Welcome to Planet openSUSE

This is a feed aggregator that collects what openSUSE contributors are writing in their respective blogs.

To have your blog added to this aggregator, please read the instructions.


Monday
18 June, 2018


face

La comunidad de KDE está mejorando aspectos básicos de distintas partes del escritorio y aplicaciones para pulir errores y mejorar las aplicaciones. Este es un repaso semanal a algunas de esas tareas.

Como ya pudiste leer en otro artículo del blog, parte de la comunidad de KDE está inmersa en la ardua y extensa tarea de pulir y mejorar ciertos aspectos del escritorio Plasma y de las aplicaciones de KDE.

Una semana más Nate Graham nos trae a su blog las novedades de la semana 23 en cuanto a mejoras, correcciones de pequeños y grandes errores y nuevas opciones:

En este artículo traduzco, una vez más, el artículo de Nate Graham, para difundir lo que nos traerá KDE. Como por ejemplo en Plasma 5.13 publicado esta misma semana. Empezamos…

Corrección de errores

Pulido de la interfaz y mejoras

  • Mejoras visuales para los ajustes del sistema del ratón y panel táctil (Furkan Tokac, KDE Plasma 5.14):

Todo esto y mucho más en Plasma y KDE ¿Qué te parece?

—————————————————–


face

Héberger votre site web statique Je pense que je vais pouvoir vous donner des devoirs de vacances 😀 En effet, cet atelier va vous ouvrir sur GitHub car ce dernier a défrayé l’actualité depuis quelques semaines: Officiel : Microsoft met la main sur Github pour 7,5 milliards de dollars Nous n’allons pas nous attarder sur […]


face

Bonjour à toutes à toutes et à tous,

Voici un sondage pour déterminer la date de la prochaine AG Alionet.
Merci de le compléter avant mercredi 20 juin midi : https://framadate.org/mizPtkIcYGrNs6Ml

Projet ODJ :

-- Rapport de l'activité de l'association en 2017
-- État des comptes
-- Élection du bureau
-- Projet de rapprochement avec openSUSE
-- Recrutement de référents pour les missions de l'association : stand, goodies, etc.
-- Questions diverses


Sunday
17 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-17 Sunday.

21:00 UTCmember

face
  • Woken unfeasibly early by small girls' six-in-two-beds experiment breaking down. To church to play bass & violin rather tiredly. Home for lunch joined by Margarit & Marius.
  • Packed up tent, dried blankets etc. straightened tent-pegs in the vice with E. Tea, bed.

face

I am happy to announce the release of Kraft version 0.81. Kraft is a Qt based desktop application that helps you to handle documents like quotes and invoices in your small business.

Version 0.81 is a bugfix release for the previous version 0.80, which was the first stable release based on Qt5 and KDE Frameworks5. Even though it came with way more new features than just the port, it’s first release has proven it’s stability in day-to-day business now for a few month.

Kraft 0.81 mainly fixes building with Qt 5.11, and a few other installation- and AppStream metadata glitches. The only user visible fix is that documents do not show the block about individual taxes on the PDF documents any more if the document only uses one tax rate.

Thanks for your suggestions and opinions that you might have about Kraft!


Saturday
16 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-16 Saturday.

21:00 UTCmember

face
  • Put up tent in the garden for E's birthday sleepover; out into town to play at the Bill Tutt memorial - onto All Saints for a free out-door barbeque for the community - chatted to lots of people variously.
  • Home, dealt with six small, post-swimming girls at a party; got a movie on for them; tried to wrestle them to bed and calm them down in a tent; nearly got there - but eventually defeated by the sheer excitement of it (and ultimately fear of the dark). Not much sleep.

face
Portainer with openSUSE Leap 15 小記


OS:  openSUSE Leap 15


因為讀書會的關係, 接下來要練習 portainer


官方網站


下載 potainer image


# docker   image  pull  portainer/portainer


確認資訊


# docker  images
REPOSITORY            TAG IMAGE ID            CREATED SIZE
portainer/portainer   latest 50c62d83c09c        3 weeks ago 54.1MB


使用 docker run 來執行 portainer


# docker  run  -d  -p  9000:9000  -v  /var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock  portainer/portainer


41c93d65b4dbb18b50089361e9f96f55b1615847fc564d98214994736c10060b

使用瀏覽器開啟  http://localhost:9000
設定 admin 的密碼
點選 Create user



選取連接的方式


因為是讀書會的關係, 先來嘗試 Local 的連接方式
但是這個部份要配合 -v /var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock 才可以
點選 Connect



接下來就會出現漂亮的 dashboard




在 App Templates 有一些 template 可以供安裝



這邊嘗試使用 Nginx 來進行實驗
最簡單的方式就是輸入名稱
點選 Deploy the Container

這個時候就會在 Containers 這邊看到相關資訊
因為剛剛我們沒有特別指定 port, 所以就會隨機指定一個 port 到container 裡面的 port 80 / 443




點選 Container 的名字之後
可以使用圖示來進行 container 的基本操作
觀察 status, 使用終端機這類的操作



接下來嘗試另外一種建立 container 的方式


點選 Containers 裡面的 Add container



在設定的畫面中
這邊先嘗試只輸入名稱 以及 image name (這邊以 sakana/jupyterhub 為例子 )
點選 Deploy the container

因為沒有指定 port mapping 或是開啟 Publish all exposed ports
所以就不會 有 Published Ports




如果有開啟 Publish all exposed ports
就會隨機指定一個 port 給 Dockfile 內有指定 EXPOSE 的 port




---------------------------------


實驗完 Local 的方式, 接下來實驗 docker swarm 的連接


首先我是在 Azure 上面開了 3 台 openSUSE Leap 來建立 docker swarm


建立的方式很簡單


Manager node 使用 #docker  swarm  init  --advertise-addr  IP_ADDRESS 初始化
Worker node 使用 manager node 吐出來的 join 指令加入
  • 例如 # docker swarm  join     --token SWMTKN-1-5tq2mf503fj8oc1ehvuh0zybr8t2bxwzrlma1b0wokfj5kzc2m-eqixr308uwmhqso82bovb6hf5     10.0.0.4:2377


點選左邊的 Endpoints
點選 Add endpoint



在連接的畫面會看到
還剩下兩種方式
  • Docker
    • 這個要連接 Docker 主機的 api port
  • Portainer Agent
    • 這個我還沒有試過, 但是連接 port 9001



目前先嘗試 連接 docker
但是要先提到, 之前有發生 port 2375 暴露產生的漏洞, 所以 docker 官方是建議 使用 port 2376 + TLS


個人的想法是除了使用憑證以外, 還要使用 firewall 限制 ip 等等


但是因為是讀書會, 所以目前嘗試的方式是開啟 port 2375
作法參考網路上找到的方式


# vi   /usr/lib/systemd/system/docker.service
修改 ExecStart 的參數, 加入紅色的部份


ExecStart=/usr/bin/dockerd --containerd /run/containerd/containerd.sock --add-runtime oci=/usr/bin/docker-runc -H tcp://0.0.0.0:2375 -H unix://var/run/docker.sock $DOCKER_NETWORK_OPTIONS $DOCKER_OPTS
#ExecStart=/usr/bin/dockerd --containerd /run/containerd/containerd.sock --add-runtime oci=/usr/bin/docker-runc $DOCKER_NETWORK_OPTIONS $DOCKER_OPTS


# systemctl   daemon-reload


重新啟動 docker
# systemctl  restart  docker


檢查 參數
# ps -ef  | grep docker


#netstat  -tupln
tcp        0 0 :::2375                 :::*                    LISTEN 21501/dockerd  


接下來就到 portainer 上面輸入 名字 +  IP:2375
就可以了


成功之後
左上角就會出現 CHANGE ENVIRONMENT
就可以用下拉式選單選遠端的 docker



因為是使用 docker swarm
所以會有些差異, 例如 Services , Stacks 還有 Swarm



接下來就可以使用圖形界面來管理 docker swarm 以及遠端的 docker 了
:)


讀書會又前進一步


~ enjoy it


------------------------------

2018/6/16 更新

遠端連接的部份 port 2376 的部份
使用 DigitalOcean 來進行實驗
利用 docker-machine 指令來建立 DigitalOcean 的VM, 本質上就會在 port 2376 listen
然後 docker-machine 也會幫忙建立憑證與 key

連接的方式
輸入名稱 以及 Endpoint URL 記得 port 是 2376
選取 TLS with Client verification only ( 或是 skip server verification )
TLS certificate 用 ~/.docker/machine/certs/cert.pem
TLS Key 用 ~/.docker/machine/certs/key.pem
點選 Add endpoint


Reference:



Friday
15 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-15 Friday.

21:00 UTCmember

face
  • Mail, sync with Kendy, mail; finally a bit of hacking - somewhat frustrated by needing python 3.6 - but not being able to install it without breaking / removing half my distribution; hmm - not optimal. Minimally implemented client websocket masking.

face

Boletín de noticias relacionadas con el software libre publicado por la Free Software Foundation.

¡El boletín de noticias de la FSF está aquí!

La Free Software Foundation (FSF) es una organización creada en Octubre de 1985 por Richard Stallman y otros entusiastas del software libre con el propósito de difundir esta filosofía.

La Fundación para el software libre (FSF) se dedica a eliminar las restricciones sobre la copia, redistribución, entendimiento, y modificación de programas de computadoras. Con este objeto, promociona el desarrollo y uso del software libre en todas las áreas de la computación, pero muy particularmente, ayudando a desarrollar el sistema operativo GNU.

Además de tratar de difundir la filosofía del software libre, y de crear licencias que permitan la difusión de obras y conservando los derechos de autorías, también llevan a cabo diversas campañas de concienciación y para proteger derechos de los usuarios frentes a aquellos que quieren poner restricciones abusivas en cuestiones tecnológicas.

Mensualmente publican un boletín (supporter) con noticias relacionadas con el software libre, sus campañas, o eventos. Una forma de difundir los proyectos, para que la gente conozca los hechos, se haga su propia opinión, y tomen partido si creen que la reivindicación es justa!!

Puedes ver todos los números publicados en este enlace: http://www.fsf.org/free-software-supporter/free-software-supporter

¿Te gustaría aportar tu ayuda en la traducción? Lee el siguiente enlace:

Por aquí te traigo un extracto de algunas de las noticias que ha destacado la FSF este mes de junio de 2018

¡Salva el Código Compartido! Firma la carta abierta

Del 26 de abril por Frédéric Couchet de la organización April

El desarrollo de software libre tal y como lo conocemos está siendo amenazado por la propuesta de revisión de la Directiva europea de Copyright. La Comisión de Asuntos Jurídicos (JURI) del Parlamento Europeo votará el 20 y 21 de junio de 2018.

El artículo 13 es una amenaza particular para el software libre, que a menudo se construye en redes colaborativas de programadores que dependen del código de servicios de hospedaje. ¡Firma esta carta abierta y compártela con tus amigos y colegas para apoyar el esfuerzo por salvar el futuro digital de Europa!

Noticias de la Fundación GNOME: Un donante anónimo promete una donación de 1 millón de dólares en dos años

Del 25 de mayo por la Fundación GNOME

Un donante anónimo se ha comprometido a donar hasta 1.000.000 de dólares en los próximos dos años, algunos de


face
20180613

Transactional updates with kubic 小記

OS: openSUSE Tumbleweed Kubic

先解釋 Kubic

官方網站:
有一段說明
Container as a Service Platform based on Kubernetes atop openSUSE MicroOS

簡單來說就是以 openSUSE Tumbleweed 為 Base OS 來提供容器平台
  • 裡面有使用 openSUSE MicroOS (https://en.opensuse.org/Kubic:MicroOS ) 來針對容器使用最佳化, 使用 atomic 方式針對 read-only room filesystem 進行升級
  • 可以使用 docker and podman 來使用容器
  • 可以使用 Kubernetes 來進行容器叢集管理
  • openSUSE / SUSE 使用  velum ( https://github.com/kubic-project/velum  ) 來進行 cluster 架設, 詳細可以看 Github 的說明

所以要使用 kubic 的第一步就是要了解 atomic 方式更新, 因為 openSUSE MicroOS 是 read-only root filesystem
  • 無法直接用 zypper 安裝 套件
  • 要使用 transactional-update 指令安裝套件
    • 安裝完套件要 reboot 才會生效
    • 可以 rollback 回到 snapshot
  • 搭配 btrfs filesystem

想要了解 transactional-update 可以參考 openSUSE Conference 2018 這場演講

我擷取裡面的一張簡報
簡單來說就是進行變更的時候
  • 會將現在的檔案系統建立快照 ( pre )
  • 進行變更
  • 建立變更後的快照 ( post )
  • 要生效要重新開機

先來看看指令說明吧

# transactional-update  --help
Syntax: transactional-update [options] [general-command...] [package-command]
       transactional-update [options] individual-command

Applies modifications to the system to a new snapshot without touching
the running system.

General Commands:
cleanup            Mark removable snapshots
grub.cfg           Regenerate grub.cfg
bootloader         Reinstall the bootloader
initrd             Regenerate initrd
kdump              Regenerate kdump initrd
reboot             Reboot after update
shell              Open rw shell in snapshot before exiting
...

如果使用 zypper 來安裝套件, 會得到下列相關錯誤訊息
Error: Subprocess failed. Error: RPM failed: error: can't create transaction lock on /var/lib/rpm/.rpm.lock (Read-only file system)

所以要使用 transactional-update 指令來安裝套件, 這邊也用 traceroute 套件來示範

# transactional-update   pkg   in  traceroute
Checking for newer version.
transactional-update 2.3 started
Options: pkg in traceroute
Separate /var detected.
Creating read-only snapshot of current system state (#1)
Running in non UTF-8 locale. Setup is unsupported.
Copying /etc state into backup snapshot
Running in non UTF-8 locale. Setup is unsupported.
Copying /etc state into snapshot
Calling zypper install
Loading repository data...
Reading installed packages...
Resolving package dependencies...

The following NEW package is going to be installed:
 traceroute

1 new package to install.
Overall download size: 0 B. Already cached: 52.5 KiB. After the operation,
additional 103.5 KiB will be used.
Continue? [y/n/...? shows all options] (y):  Y
Checking for file conflicts: .............................................[done]
In cache traceroute-2.0.21-1.10.x86_64.rpm (1/1),  52.5 KiB (103.5 KiB unpacked)
(1/1) Installing: traceroute-2.0.21-1.10.x86_64 ..........................[done]
Trying to rebuild kdump initrd
Running in non UTF-8 locale. Setup is unsupported.
Please reboot your machine to activate the changes and avoid data loss.
transactional-update finished

這邊會提示要重開機才會生效

可以使用 findmnt 或是後面看到的 btrfs 指令來觀察目前的 snapshot

# findmnt   /
TARGET SOURCE                              FSTYPE OPTIONS
/      /dev/sda2[/@/.snapshots/1/snapshot] btrfs  ro,relatime,space_cache,subvolid=267,subvol=/@/.snapshots/1

使用 snapper  list 來觀察目前的快照

# snapper  list
Failed to set locale. Fix your system.
Running in non UTF-8 locale. Setup is unsupported.
Type   | # | Pre # | Date                     | User | Cleanup | Description  | Userdata
-------+---+-------+--------------------------+------+---------+-----------------------+--------------
single | 0 |       |        | root | | current              |
single | 1 |       | Wed Jun 13 13:45:15 2018 | root |         | first root filesystem |
single | 2 |       | Wed Jun 13 13:49:44 2018 | root | number  | after installation | important=yes
pre    | 3 |       | Wed Jun 13 15:03:33 2018 | root | number  | RO-Clone of #1 | important=yes
post   | 4 | 3     | Wed Jun 13 15:03:34 2018 | root |         | Snapshot Update |  

如果去執行 traceroue 指令, 會發現沒辦法執行, 因為還沒有生效

重開機來進行生效
# reboot

重開機之後可以使用 btrfs 指令觀察目前的 snapshot

# btrfs  subvolume  get-default   /
ID 274 gen 73 top level 266 path @/.snapshots/4/snapshot

如果要回到某個狀態 可以 使用 transactional-update  rollback 快照號碼

# transactional-update  rollback 1
transactional-update 2.3 started
Options: rollback 1
Separate /var detected.
Rollback to snapshot 1...
Running in non UTF-8 locale. Setup is unsupported.
Please reboot to finish rollback!

但是還是要重開機才會生效

這樣也算是跨出 kubic 一小步

~ enjoy it
Reference:


Thursday
14 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-14 Thursday.

21:00 UTCmember

face
  • Mail chew; meetings, more mail, patch review, support ticketing.

face

Si estás por Barcelona o cerca, no dejes pasar la oportunidad de asistir a las charlas que dará Richard Stallman este mes de junio de 2018.

Stallman en Salamanca en 2016

De nuevo Richard Stallman visitará el estado español, y lo hará en la ciudad de Barcelona este mes de junio de 2018. Dará dos charlas a las que si tienes oportunidad desde este blog te recomiendo que asistas.

Richard Stallman es imparable, tiene una agenda frenética de charlas por todo el mundo. Por España ha estado en varias ocasiones y pude asistir a sendas charlas que dio en Oviedo en 2015 y Salamanca en 2016.

Ahora le toca el turno a Barcelona, donde ya estuvo hace un par de años. Las fechas serán el 16 y 18 de junio de 2018. Ve reservando la fecha para asistir, porque siempre es interesante escuchar a una de las personas que ha revolucionado la informática el pasado siglo.

Richard Stallman, el padre del software libre, desarrollador de GNU, de Emacs, promotor de las licencias libres bajo las que se publican miles de paquetes de software, y mucho más.

Si usas GNU/Linux no deberías perdértelo, ya estés de acuerdo o no con sus ideas, pero siempre será interesante escucharlas de su propia palabra.

Las fechas:

Imagino que habrá tiempo para preguntas, por lo que podrás preguntarle cosas al propio Richard Stallman tus inquietudes. Algunos consejos:

  • habla alto, y vocaliza para que te pueda entender.
  • Lleva dinero para donar a la FSF, comprar algo de merchandaising geek, o pujar por el “adorable GNU” que se sortea a beneficio de la FSF.
  • No le saques fotos con un iPhone.
  • Y di GNU/Linux 🙂

Mi autógrafo de Richard Stallman


face

The release of openSUSE Leap 15 two weeks ago is following up with its Build to Scale theme by offering images for Raspberry Pis, Beagle Boards, Arndale board, CuBox-i computers, OLinuXino and more.

openSUSE has plenty of supported arm boards to allow makers to simply create. openSUSE is providing makers the tools to start, run and grow a project on micro devices to large hardware.

The new, fresh and hardened code base that supports modern hardware is stable and offers a full scope of deployments.

Makers can leverage openSUSE Leap 15 images for aarch64 and Armv7 on Internet of Things (IoT) and embedded devices. Since openSUSE Leap 15 shares a common core  SUSE Linux Enterprise (SLE) 15 sources, makers who find success with a project or device can more comfortably transition to an enterprise product in the future should certifications become a requirement. Currently, the only IoT platform supported by SLE is the Raspberry Pi 3. However, there is no current supported migration from Leap 15 to SLE 15 with the Raspberry Pi. The barrier to entry in the IoT/embedded markets are lowered when a developer starts a project with Leap 15. Plus, the many supported arm boards can help developers circumnavigate future obstacles that might hinder project’s growth in a developing market.

Leap 15 brings plenty of community packages and developers using arm boards who are looking for a specific package should search for it on https://software.opensuse.org/ or use zypper.

The Armv7 images for NanoPi NEO, Beagle Bone and others are available at download.opensuse.org in Armv7 applications. Raspberry Pi images of openSUSE Leap 15 are available from the static webpage found on the openSUSE Raspberry Pi Wiki page.

openSUSE provided 10 Raspberry Pis for GNU Health to run 3.4 version with Leap 15. Find out more about GNU Health Raspberry Pis at http://health.gnu.org/embedded


Wednesday
13 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-13 Wednesday.

21:00 UTCmember

face
  • Thrilled to see Collabora Office 6.0 - The Migrator's Choice released - containing tons of work from so many - and particularly happy to see the new COLEAT goodness ship:
    COLEAT magic
  • Booked flights variously for conferences & meetings. Band practice in the evening.

face

Weblate 3.0.1 has been released today. It contains several bug fixes, most importantly possible migration issue on users when migrating from 2.20. There was no data corruption, just some of the foreign keys were possibly not properly migrated. Upgrading from 3.0 to 3.0.1 will fix this as well as going directly from 2.20 to 3.0.1.

Full list of changes:

  • Fixed possible migration issue from 2.20.
  • Localization updates.
  • Removed obsolete hook examples.
  • Improved caching documentation.
  • Fixed displaying of admin documentation.
  • Improved handling of long language names.

If you are upgrading from older version, please follow our upgrading instructions, the upgrade is more complex this time.

You can find more information about Weblate on https://weblate.org, the code is hosted on Github. If you are curious how it looks, you can try it out on demo server. Weblate is also being used on https://hosted.weblate.org/ as official translating service for phpMyAdmin, OsmAnd, Turris, FreedomBox, Weblate itself and many other projects.

Should you be looking for hosting of translations for your project, I'm happy to host them for you or help with setting it up on your infrastructure.

Further development of Weblate would not be possible without people providing donations, thanks to everybody who have helped so far! The roadmap for next release is just being prepared, you can influence this by expressing support for individual issues either by comments or by providing bounty for them.

Filed under: Debian English SUSE Weblate


face

¿Quieres saber qué es eso de NextCloudPi? nachoparker, desarrollador del proyecto te lo cuenta en esta entrevista en exclusiva para mi blog, que ha tenido a bien responder.

Hace algunas semanas (no recuerdo cuando exactamente ni cómo) llegue a para por los procelosos sitios webs de internet en una página llamada ownyourbits.com con buen material sobre software libre, hacking, etc.

Curioseando por esa web encontré un proyecto llamado NextCloudPi, un proyecto puesto en marcha y mantenido en gran medida por el creador de la web nachoparker.

NextCloudPi tiene como meta principal el poder facilitar a las personas con un aspecto menos técnico la posibilidad de instalarse una “nube personal” que puedan autogestionar fácilmente usando NextCloud como base.

Desde hace un tiempo disfruto de NextCloud en mi Raspberry Pi, por lo que me interesó el proyecto de nachoparker, porque ofrece características, y herramientas propias que facilitan la puesta en marcha un un NextCloud, ya sea en una Raspberry Pi, o en otros medios, que el nombre no te lleve a engaño.

Me decidí a escribirle un correo al desarrollador, para ver si aceptaba responderme algunas preguntas para compartirlas en mi blog. Agradecer a nachoparker la amabilidad y la disponibilidad de invertir su tiempo en responderlas.

Aquí tenéis la entrevista que le hecho para vosotros y vosotras que leéis mi blog, en exclusiva a nachoparker desarrollador del proyecto NextCloudPi, seguro que te resultará interesante. Comenzamos…

Vhck: ¿En qué consiste el proyecto NextCloudPi?

nachoparker: NextCloudPi (NCP) es una instancia de Nextcloud, instalada y lista para usar orientada principalmente al uso casero. Además, NCP trae un conjunto de herramientas para la gestión del sistema, como actualizaciones de seguridad, backups automáticos, certificados SSL y más de forma sencilla desde una interfaz web o terminal.

La idea es ayudar a acercar Nextcloud a mucha más gente que no necesariamente es capaz de instalar y configurar todo el sistema por sí mismos. Por este motivo, distribuímos imagenes listas para usar con Debian, Nextcloud y todo lo demás preinstalado para diferentes sistemas, como la Raspberry Pi, la Odroid HC2, Docker y más.

Vhck: Cómo y cuando surgió el proyecto

nachoparker: El proyecto nació en Marzo de 2017. Sencillamente empecé a compartir mi setup para Raspberry Pi empaquetado y preinstalado en una imagen. La cosa tuvo muy buena recepción y creció bastante rápido, en gran parte gracias al constante feedback y las peticiones de los usuarios.

Vhck: ¿Cuantas personas hay detrás del proyecto? ¿Cómo es la forma de trabajo y las tareas que llevan cabo? ¿En qué manera se puede colaborar?

nachoparker: Hay un gran número de personas que ayudan esporádicamente o que han ayudado en algún momento. Mucha gente ha ayudado a escribir la documentación en la Wiki del proyecto, incluso hacer videotutoriales y también mucha gente se ha prestado a probar, testear y depurar.

Sin embargo, el 99% del trabajo


Tuesday
12 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-12 Tuesday.

21:00 UTCmember

face
  • Mail chew, copy-writing, calls, lunch. Sync with Kendy. More paperwork, copy-review.

face

Últimamente a las empresas les ha dado por incluir emojis en el Subject de los correos que les envían a sus usuarios , todo con tal de hacerlos llamativos o la razón que sea.

Esto se ve bien en el celular, pero al usar Ubuntu, no lo es tanto:

Bandeja de entrada - Gmail - Mozilla Thunderbird_025

Navegando en los foros de Mozilla, me encuentro con que podemos arreglarlo con tan solo agregar las dos fuentes Noto-emoji que pueden encontrar en este repositorio de GitHub.

Descarga los archivos .ttf del repositorio y después pégalos en tu carpeta .fonts que se ubica en tu directorio de usuario.

Si tienes abierto Thunderbird, basta con que lo cierres y lo vuelvas a abrir para que ya despliegue correctamente los emojis.

Bandeja de entrada - Gmail - Mozilla Thunderbird_026

 


face

Os desenvolvedores do KDE anunciaram hoje 12 de junho o lançamento estável do Plasma 5.13.
 

Entre as mudanças/melhorias no Plasma 5.13 estão: 
 

1.Melhoras na integração dos navegadores web. 


2. Novos efeitos visuais para KWin
    
 

3. Melhoras das Preferencias do Sistema


    










4. Novas telas de bloqueio e de autentificação.



5. Melhoras no gestor de aplicações Discover

E muito mais!!!

Mais detalhes sobre Plasma 5.13 através do anúncio oficial no KDE.org

https://www.kde.org/announcements/plasma-5.13.0.php?site_locale=en
 
E em breve no seu openSUSE Tumbleweed.

face

La comunidad de KDE está mejorando aspectos básicos de distintas partes del escritorio y aplicaciones para pulir errores y mejorar las aplicaciones. Este es un repaso semanal a algunas de esas tareas.

Como ya pudiste leer en otro artículo del blog, parte de la comunidad de KDE está inmersa en la ardua y extensa tarea de pulir y mejorar ciertos aspectos del escritorio Plasma y de las aplicaciones de KDE.

Una semana más Nate Graham nos trae a su blog las novedades de la semana 22 en cuanto a mejoras, correcciones de pequeños y grandes errores y nuevas opciones:

En este artículo traduzco, una vez más, el artículo de Nate Graham, para difundir lo que nos traerá KDE. Empezamos…

Nuevas características

Corrección de errores

Pulido de la interfaz y mejoras


face
 

No dia 09 de junho de 2018, a projeto KDE anunciou o lançamento do KDE Frameworks 5.47.0.
Os Frameworks do KDE são 70 bibliotecas adicionais para o Qt, que fornecem uma ampla variedade de funcionalidades normalmente necessárias em bibliotecas maduras, revisadas por pares e bem testadas com termos de licenciamento amigáveis. Para uma introdução, consulte o anúncio de lançamento do Frameworks 5.0.

Esta versão faz parte de uma série de lançamentos mensais planejados disponibilizando melhorias aos desenvolvedores de forma rápida e previsível.


Gostaria de contribuir?

Os interessados em seguir e contribuir com o desenvolvimento do Frameworks podem verificar os repositórios de git, seguir as discussões na lista de e-mails do KDE Frameworks Development e contribuir com patches através do painel de avaliação. As políticas e o estado atual do projeto e os planos estão disponíveis no wiki Frameworks. As discussões em tempo real ocorrem no canal# kde-devel IRC no freenode.net.

Apoio ao KDE

O KDE é uma comunidade de Software Livre que existe e cresce apenas por causa da ajuda de muitos voluntários que doam seu tempo e esforço. O KDE está sempre à procura de novos voluntários e contribuições, quer seja de ajuda na codificação, na correção de erros ou no relatório, na redação de documentos, nas traduções, na promoção, com dinheiro, etc. Todas as contribuições são agradecidas e aceitas com entusiasmo. Por favor, leia a página de Doaçõespara obter mais informações ou se torne um membro KDE e.V. de apoio através da nossa nova iniciativa Join the G'ame. 

Mantenha-se atualizado e você sabe: DIVIRTA-SE

Monday
11 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-11 Monday.

21:00 UTCmember

face
  • Consultancy call in Miklos' stead; mail chew, and a round of marketing copy-writing, calls with Jona & Eloy. Plugged away at that much of the day and late into the evening.

face

El próximo 24 de julio de 2018 la comunidad de simpatizantes de la red #Tor se reunirán en Barcelona.

Si estás en Barcelona o cerca de la ciudad este próximo 24 de julio de 2018 y estás interesado en la privacidad, la red Tor y quieres aprender cómo montar un nodo o más cosas reserva esa fecha.

Con motivo del simposium PETS (Privacy Enhancing Technologies Simposium) que se celebrará en esa fecha, y después de dicho encuentro, algunas personas de la comunidad Tor se reunirán en un acto abierto y libre para quien quiera acercarse.

La cita empezará a las 19h y el encuentro será una buena ocasión para socializar y conocer a voluntarios que tienen nodos de la Red Tor o interesante para aquellas personas que tienen interés en poner en marcha uno.

Se reunirán algunos simpatizantes y voluntarios de la red Tor y se podrán discutir sobre problemas encontrados, buscar soluciones y cómo ayudar a hacer crecer la red. Se podrán plantear preguntas y dar feedback sobre la comunidad, cuestiones sobre los nodos, etc.

Si poner en marcha un nodo no es algo en lo que estás interesado/a, pero tienes curiosidad sobre la red Tor y quieres aprender más, no dudes en asistir. Habrá varios miembros de la comunidad del Proyecto Tor que estarán encantados de charlar, y habrá un pequeño taller de puesta en marcha de un servicio Tor para el uso diario.

Quizás al final de la noche estés interesado/a en montar tu propio nodo de la red Tor.

A las 20:30 habrá una quedada en un bar cercano, en Carrer de Villarroel, 60, 08011.

Lugar (de 6:30PM – 8:30PM):
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (Sala principal de la convención PETS)
Montalegre, 5, 08001 Barcelona

Fecha: 24 de julio de 2018
Hora de inicio: 18:30 / 6:30PM Barcelona
Taller sobre Onion: 19:00 / 7:00PM Barcelona

Lugar (Después de las 8:30PM): Bar Belchica, Carrer de Villarroel, 60, 08011

Más info:

——————————————————————


face

Veamos en qué ha quedado todo el escándalo sobre la vulnerabilidad llamada Efail de cifrado de correos.

globo_candado

El pasado mes de mayo de 2018 se publicó un artículo técnico en efail.de sobre una supuesta vulnerabilidad encontrada en GPG y recomendaba dejar de utilizar GPG para cifrado de correos.

Algunas organizaciones como la EFF también recomendaron dejar de utilizar GPG o simplemente dejar de cifrar correos porque supuestamente no era seguro.

Después de pasada la tempestad, y de artículos que atraen por lo sensacionalista, veamos en qué ha quedado todo.

Primero decir que no es necesario dejar de utilizar GPG para firmar o cifrar correos. Tampoco es necesario cifrar o descifrar archivos con otro programa externo a tu cliente de correo.

El artículo técnico Efail explicaba diferentes métodos de ataques. El propio creador de GPG, Werner Koch explicaba que las alertas para dejar de usar GPG eran exageradas.

El verdadero y único problema era el utilizar HTML en la redacción de los correos, mediante esto se podía explotar la vulnerabilidad. Pero cabe aclarar que eso no es un error en GPG.

Pero eso no es una noticia nueva, ya que esa información es conocida desde hace mucho. Si habilitas el contenido HTML en el correo no sólo eres vulnerable frente a Efail, si no a muchos tipos de ataques (rastreo, phising, etc)

Siempre es más seguro que tu cliente de correo no permita el uso de HTML o cargue de manera automática imágenes u otros medios desde sitios remotos.

También es buena práctica no hacer clic directamente en enlaces HTML, es mejor copiarlos y pegarlos para así ver realmente si el enlace al que apuntan es igual al enlace que dice apuntar.

También cabe recordar que si el enlace es ofuscado, o acortado por alguna aplicación de acortamiento de URL’s no se deben visitar a menos que confíes en el remitente… y aún así…

¿un ejemplo? Pincha en este enlace para acceder al buscador más conocido de internet.

Por supuestos los ataques de los delincuentes informáticos son más elaborados

No sólo tu debes tomar en cuenta estos consejos, también las personas con las que tienes contacto y que te ponen en copia de correos que pueden ser vulnerables o maliciosos, así que bien vale difundir y dar consejos básicos sobre privacidad.

Sí, los correos con HTML tienen bonitas grafías, bonitas imágenes, firmas chulas, identidad de marca de tu empresa, etc. Pero quizás esa sea la puerta que deje abierta alguien para pasar…

Además de todo esto, si ya lo sabías y utilizabas GPG, no tardes más en actualizar el software. Tanto el cliente de correo como el plugin que te permite usar GPG en él.

Por ejemplo Enigmail, el plugin que puedes instalar en el cliente de correo Thunderbird se actualizó poco


Sunday
10 June, 2018


Michael Meeks: 2018-06-10 Sunday.

21:00 UTCmember

face
  • Bamford breakfast, out for a short walk along a cliff edge, bid 'bye to all - and drove back with Greer; lovely to see the small babes again, tea, read stories, bed.

face

Software centers have become very important. Linux was the first place where you could install and update all software in one place, by using package managers. In openSUSE that central place is the YaST Software Manager. Other distributions, such as Ubuntu, used applications like the Synaptic package manager. The user experience of these package managers is not very user friendly, as they show many technical packages / details, which most users will not understand.

In 2008, Apple introduced the iOS App Store. This changed the public perception on how software centers should work. Everything was now in one place, neatly organized into categories. The screenshots, descriptions and ratings made it easy to learn about new software. And installation was a breeze. Google followed this trend by announcing Android Market later in 2008. Apple introduced the App Store for Mac OSX in 2010. Google re-branded the Android Market in 2012 to Google Play store. And in the same year, Microsoft introduced the Windows Store for Windows 8. This store was re-branded in 2017 to the Microsoft Store.

Within the Free and Open Source Software (FOSS) world, Canonical was the first player to embrace this trend. They developed the Ubuntu Software Center and released it in 2009. The Ubuntu Software Center had the same features that made the iOS App Store great. After 2 years of steady development, the development pace slowed down. And more and more media outlets voiced their concerns on the lack of new features. They didn’t keep up with the big players anymore.

In 2013, the GNOME project released the GNOME 3.10 desktop environment. This included GNOME Software, an application for finding and installing applications. It was their version of the software center. And over the last 5 years it has been steadily developed. The pace hasn’t slowed down. You can now use it to install Flatpak applications. And in Fedora, it can now even be used to update the BIOS.

KDE was relatively late to the party. In 2015 KDE included the Muon package manager as part of the Plasma 5 desktop environment. Over the last few years, the user interface has gotten a big overhaul and Muon has been re-branded to KDE Discover. After having installed openSUSE Leap 15, I was very interested to see if KDE Discover worked as intended and could live up to bar set by the competition.

Testing KDE Discover

The first thing I noticed when opening KDE Discover, was that KTorrent was not installed on my machine. As this is a very nice program for downloading Linux ISO’s or video podcasts (shout-out to Jupiter Broadcasting), I decided to install that one first. After pressing the install button, the software downloaded. I clicked the Install button again and it gave me an error. Package not found (see below). I still liked to install KTorrent, so I opened the YaST Software Manager and installed KTorrent without any issues.

My next attempt was TuxGuitar. This is a fun application that makes


face

Eu compilei o Kit de desenvolvimento da VPU Movidius, a primeira VPU, acelerador de deep learning autônomo em USB. Como membro Innovator Intel, disponibilizo  para Debian, Ubuntu, Fedora, RedHat, openSUSE, SUSE, CentOS e Scientific Linux. Os pacotes estão disponíveis no link a seguir:

https://software.opensuse.org/download.html?project=home%3Acabelo&package=ncsdk

34847737_2014908385186952_6022501166489796608_n

Em breve mais detalhes.

 


face

Le samedi 23 Juin 2018, nous organisons notre Journée Mensuelle du Logiciel Libre à la Maison St Sever à Rouen. (Centre Commercial St Sever, 10-12 rue Saint-Julien 76100 Rouen) de 14h00 à 18h00. On fera connaissance avec la toute dernière version de openSUSE, la openSUSE Leap 15, Gnome 3.20, LibreOffice et beaucoup d’autres distributions Linux. SUSE […]


face

openSUSE Samba

openSUSE is a very polished, commercial-feeling distribution of Linux. The architects of the distribution have a much larger scope in mind of its usage than what I generally do. One such area is Samba, SMB or often referred to as Windows Network File and Printer Sharing Protocol. I only use this for one device on my network, my All-in-One, Printer-Scanner-Copier, The HP OfficeJet 8600. It is a fine machine that does what I need it to do very well, but for scanning to a network folder, I must use Samba.

This process used to be much simpler, many years ago, before the discovery of security issues within Samba. She short story of why there is the separation was some sort of vulnerability in the underlying system. I am sure there is a fairly simple or straight forward way to make it all work but my intent was to successfully set up Samba with as little effort as possible.

I had a resource out on the web someplace that told me how to do this simply but I couldn’t find the bookmark nor was there a link in my digital notebook so I took a few sites, what I know about openSUSE and created an easy step-by-step guide for getting Samba file sharing up and running. I have broken down the process into six easy to follow steps for a minimal setup. I use this to quickly and easily set up and use Samba with openSUSE Linux.

Six Steps to a Simple Samba Setup on openSUSE

Package Installation

Minimum number of packages required to install the Samba Server

Service Activation

System Services that need to be activated and installed

Firewall Configuration

Allow access to the server through the firewall

YaST Samba Setup

Basic configuration using openSUSE’s system configuration tool.

Adding Samba Users

Through the terminal, setting the username and password

Testing it all out

Making sure it actually works.

Final Thoughts

Samba is pretty easy to set up for a minimal usage. For something more involved and complex, there are certainly better ways of accomplishing it. Finally, if HP decided to put SFTP on their future All-in-One devices, this entire write up, to me, would be useless but until then, this is what is required.

Further Reading

Six Steps to a Simple Samba Setup on openSUSE

Samba on openSUSE Wiki

Samba.org


face

O projeto publicou duas novas versões: Static 150, que é baseado na edição Leap estável do openSUSE, e GeckoLinux Rolling 999, que é baseado na versão rolling release do openSUSE.  
"O projeto GeckoLinux tem o prazer de lançar versões atualizadas das edições Rolling e Static. Os spins do GeckoLinux são baseados na distribuição do openSUSE, com foco na usabilidade imediata na área de trabalho. 

Uma grande variedade de áreas de trabalho personalizadas opções estão disponíveis nas edições Static (baseado no openSUSE Leap) e Rolling (baseado no openSUSE Tumbleweed) 

Após a instalação no disco rígido, o sistema GeckoLinux continuará a receber atualizações das infraestruturas do openSUSE e Packman.Um sistema instalado pode até ser atualizado suavemente para futuras versões do openSUSE, mantendo ao mesmo tempo a sua configuração única do GeckoLinux. "

Mais informações sobre as duas edições podem ser encontradas nos anúncios de lançamento: 


<- Current blog entries