Skip to main content

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Nuevo cliente de Telegram para KDE, con todos ustedes: Tok

Hoy me complace presentaros el nuevo cliente de Telegram para KDE que ha recibido el nombre de Tok, y que promete más integración con Plasma. La Comunidad KDE nunca deja de buscar la excelencia.

Nuevo cliente de Telegram para KDE, con todos ustedes: Tok

Como he comentado anteriormente, Telegram se ha convertido en la forma de comunicación favorita entre los linuxeros, al menos de los que nuevos y de los que buscamos llegar a mucha gente. De esta forma se han creado Canales y grupos (algunos de los cuales sirven para seguir a KDE); se han diseñado y programado stickers y bots, Y otras decenas de servicios más florecen en la red de comunicación desarrollada, según la Wikipedia,  desde el 2013 por los hermanos Nikolái y Pável Dúrov.

Ya sabemos que no es la forma más libre de todas, ya que Matrix (con el permiso de Signal) de momento se lleva ese título. La Comunidad KDE ya la ha adoptado y está realizando la migración a este sistema de mensajería libre, creando su propio cliente para Plasma llamado NeoChat.

No obstante, los desarrolladores KDE piensan que vale la pena invertir tiempo en tener un nuevo cliente de Telegram para el escritorio Plasma y han creado Tok, una versión que es compatible tanto para dispositivos móviles como para escritorios.

Nuevo cliente de Telegram para KDE, con todos ustedes: Tok

Evidentemente con Tok podrás hacer todo lo que sueles hacer con tu cliente de Telegram, con la diferencia que estará integrado en el escritorio Plasma y que utilizará menos recursos y librerías de terceros.

Si queréis probarlo debéis informaros de su desarrollo en la siguiente página del Invent de KDE, y si queréis verlo en funcionamiento nada mejor que este vídeo de Niccolò Ve que le ha dedicado a la aplicación y que ha colgado, entre otros sitios, en el canal de vídeo Peertube de la Comunidad KDE llamado Kockatoo Tube.

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Recopilación del boletín de noticias de la Free Software Foundation – noviembre de 2021

Boletín de noticias relacionadas con el software libre publicado por la Free Software Foundation.

¡El boletín de noticias de la FSF está aquí!

La Free Software Foundation (FSF) es una organización creada en Octubre de 1985 por Richard Stallman y otros entusiastas del software libre con el propósito de difundir esta filosofía.

La Fundación para el software libre (FSF) se dedica a eliminar las restricciones sobre la copia, redistribución, entendimiento, y modificación de programas de computadoras. Con este objeto, promociona el desarrollo y uso del software libre en todas las áreas de la computación, pero muy particularmente, ayudando a desarrollar el sistema operativo GNU.

Además de tratar de difundir la filosofía del software libre, y de crear licencias que permitan la difusión de obras y conservando los derechos de autorías, también llevan a cabo diversas campañas de concienciación y para proteger derechos de los usuarios frentes a aquellos que quieren poner restricciones abusivas en cuestiones tecnológicas.

Mensualmente publican un boletín (supporter) con noticias relacionadas con el software libre, sus campañas, o eventos. Una forma de difundir los proyectos, para que la gente conozca los hechos, se haga su propia opinión, y tomen partido si creen que la reivindicación es justa!!

Puedes ver todos los números publicados en este enlace: http://www.fsf.org/free-software-supporter/free-software-supporter

Después de muchos años colaborando en la traducción al español del boletín, desde inicios del año 2020 he decidido tomarme un descanso en esta tarea.

Pero hay detrás un pequeño grupo de personas que siguen haciendo posible la difusión en español del boletín de noticias de la FSF.

¿Te gustaría aportar tu ayuda en la traducción? Lee el siguiente enlace:

Por aquí te traigo un extracto de algunas de las noticias que ha destacado la FSF este mes de octubre de 2021

La vida es mejor juntos cuando evitas Windows 11

Del 5 de octubre

El 5 de octubre marcó el lanzamiento oficial de Windows 11, una nueva versión del sistema operativo que no hace nada en absoluto para contrarrestar la larga historia de Windows de privar a los usuarios de libertad y autonomía digital.

Si bien es posible que nos hayan alentado los eslóganes ambiciosos y vagos de Microsoft sobre la comunidad y la unión, Windows 11 da pasos importantes en la dirección equivocada cuando se trata de la libertad del usuario.

Software Freedom Conservancy presenta una demanda por derecho de reparación contra el fabricante de televisores de California Vizio Inc. por presuntas infracciones de la GPL

Del 19 de octubre por Software Freedom Conservancy

Software Freedom Conservancy anunció que presentó una demanda contra Vizio Inc. por lo que llama fallas repetidas para cumplir incluso con los requisitos básicos de la Licencia Pública General (GPL).

La demanda alega que los productos de TV de Vizio, basados ​​en su sistema SmartCast, contienen software que Vizio se apropió injustamente de una comunidad de desarrolladores que pretendían que los usuarios tuvieran derechos muy específicos para modificar, mejorar, compartir y reinstalar versiones modificadas del software.

Canon demandada por deshabilitar los escáneres de la impresora cuando los dispositivos se quedan sin tinta

Del 19 de octubre por Karl Bode

Desde hace más de una década, los fabricantes de impresoras de computadoras se han embarcado en una búsqueda interminable llamada: «seamos tan molestos como sea humanamente posible».

Esa búsqueda, impulsada por el deseo de monopolizar e impulsar la venta de sus propios cartuchos de impresora, ha resultado en todo tipo de desagradables Gestión de Restricciones Digitales (DRM) y otras restricciones diseñadas para hacer que el uso de cartuchos de impresión de terceros más baratos sea un dolor de cabeza monumental.

A menudo, las actualizaciones de software o firmware se han diseñado para detener intencionalmente la impresión si intenta utilizar estas opciones alternativas.

Descubierta la nueva plataforma de redes sociales de Trump usando el código Mastodon

Del 29 de octubre por Eugen Rochko

El 26 de octubre, enviamos una carta formal al director legal de Truth Social, solicitando que el código fuente se pusiera a disposición del público de conformidad con la licencia. Según AGPLv3, después de ser notificado por el titular de los derechos de autor, Truth Social tiene 30 días para cumplir o la licencia puede ser revocada permanentemente.

apoyo_fsf

Estas son solo algunas de las noticias recogidas este mes, pero hay muchas más muy interesantes!! si quieres leerlas todas (cuando estén traducidas) visita este enlace:

Y todos los números del «supporter» o boletín de noticias de 2021 aquí:

Support freedom

—————————————————————

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Nuevo episodio de los podcast de GNU/Linux València

Hoy, me complace anunciar un nuevo episodio de los podcast de GNU/Linux València, lo cual es algo inexplicablemente inusual. Y es que, a pesar que anuncié su nacimiento hace mucho tiempo, me acabo de dar cuenta que nunca he dedicado una entrada a su trabajo. Es hora de enmendar este error.

Nuevo episodio de los podcast de GNU/Linux València

Nuevo episodio de los podcast de GNU/Linux València

Tras mucho tiempo en silencia, básicamente porque no tienen forma de cuadrar agendas, vuelven los podcast de GNU/Linux València. Unos podcast que suelen ser de tipo tertulia muy amena y destinada a todo el mundo.

En palabras de los miembros de la Asociación encargadas de publicar la entrada correspondiente a su podcast.

¡Hola!
¡Volvemos y a lo grande! Con esta ironía queremos pediros disculpas por el tremendo fallo que hemos tenido esta semana con la vuelta del Podcast. Y es que hemos subido un episodio antiguo en lugar de subir el capítulo del reencuentro con los micros. Veamos si con esto vamos poniendo aceite a la maquinaria y rodamos un poco más fluido. Esperamos que sepáis perdonar el fallo, lo sentimos mucho.


Volvemos con un nuevo episodio del podcast después de una pausa más larga de lo que nos hubiera gustado. Ha habido cambios en la asociación y os los contamos en este capítulo. Tenéis que escucharlo para conocerlos. También mencionamos esta charla que organizó la asociación. Y además hablamos de:
– Software de gestión de asociaciones
– Licencias de software
– Cadena de suministro
Os dejo con Voro, Julián, Alejandro y Marcos. Esperamos que os guste el reencuentro.

Y como es habitual en este tipo de entrada, os dejo directamente el audio para que lo disfrutéis.

Más información: GNU/Linux València

¡Únete a GNU/Linux València!

Aprovecho para recordar que desde hace unos meses, los chicos de GNU/Linux Valencia ya tienen su menú propio en el blog, con lo que seguir sus eventos en esta humilde bitácora será más fácil que nunca, y así podréis comprobar su alto nivel de actividades que realizan que destacan por su variedad.

Y que además, GNU/Linux València ha crecido y se ha ¡¡¡convertido en asociación!!! Así que si buscas una forma de colaborar con el Software Libre, esta asociación puede ser tu sitio. ¡Te esperamos!

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Publicada la primera actualización trimestral de Leap

Ya se ha publicado la primera actualización trimestral de imágenes ISO para la versión openSUSE Leap 15.3

Hace unos días podías leer en este blog la noticia de que la comunidad de openSUSE estaba preparando la actualización trimestral de las imágenes ISO de las versiones de openSUSE Leap:

¡Pues esta novedad ya ha llegado! Publicándose la primera actualización de la imagen ISO de descarga de openSUSE Leap 15.3 con las actualizaciones de seguridad aplicadas en el pasado trimestre.

Si ya estás utilizando openSUSE Leap 15.3 instalado en tu sistema, esta noticia no tiene mayor trascendencia, ya que con las actualizaciones periódicas que hayas ido realizando a tu sistema, ya disfrutarás de todas las actualizaciones.

Esta noticia, como escribí en el anterior artículo, tiene relevancia para las personas que quieran descargarse la ISO de openSUSE Leap y después la instalen.

Ya que después de ese proceso, al actualizar el sistema, tendrán un montón de actualizaciones pendientes, que deberán descargarse e instalarse hasta llegar a tener el sistema completamente actualizado y seguro.

Con estas actualizaciones trimestrales, las imágenes ISO disponibles para descargar, ya llevarán incorporadas esas actualizaciones acumuladas, lo que reduce ancho de banda, tiempo de actualización, etc.

Estas actualizaciones trimestrales son las llamadas «Respins» y tal como se han anunciado, ya están publicadas y las imágenes ISO que descarguemos desde la página de descargas de openSUSE ya serán esas nuevas «respins».

Ya que tanto Leap como SUSE Linux Enterprise, que también se recompila de manera trimestral, están conectadas, ya está disponible una nueva ISO de Leap 15.3.

Enlaces de interés

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Jam chat de voz de software libre alternativa a Clubhouse o Spaces

Jam es un proyecto de software libre para crear salas de chat de voz en las que charlar con quien quieras

Jam es una aplicación desarrollada en Javascript y publicada bajo una licencia AGPLv3 con la que podras crear salas de chat para poder debatir, hacer ponencias, puestas en común, hablar de una película, y lo que se te ocurra.

Esta pasado sábado Juan Febles de Podcast Linux compartió un enlace de una sala en Jam para charlar. Nunca había oído nada sobre este software, así que como tenía tiempo libre, me uní a la charla.

Al principio tuve problemas con Firefox y no escuchaba nada, supongo que alguna de mis configuraciones del navegador, cortaban que se pudiera escuchar.

Así que abrí el enlace en Chromium y allí estaba la gente charlando y probando diversas cosas de este nuevo sistema de crear salas de audio a las que asistir, escuchar y participar como ponente en la charla si lo deseas.

Desde la página web del proyecto puedes crear una sala y después compartir el enlace para compartirlo con tus contactos y que puedan asistir.

La interfaz es muy sencilla y muy simple. Ves unos avatares que cada cual se puede personalizar junto con el nick y empiezas a escuchar lo que se vaya diciendo en la sala.

Para interactuar con el ponente, hay un sistema para «levantar la mano» e indicar que quieres participar y unirte a los ponentes diciendo algo. También existe la posibilidad de mostrar agradecimiento e interactuar con unos emoticonos.

El ponente principal, también tiene la opción de «hacer subir al estrado» a quien quiera o de bajarle una vez que haya hablado.

De esta manera se evita el cruce de micrófonos y de audios, retornos, acoples, etc. Me sorprendió la calidad del audio de cómo se escuchaba. No había retardos, no había ruidos, lags y se escuchaba muy bien.

Como he comentado, puedes crear salas en los servidores del proyecto, o puedes autoalojarte tu mismo este software con docker y no depender de terceros. O pagar por un plan para crear tus servicios de una manera profesional sin hospedarlos tu mismo.

El desarrollo de esta aplicación se lleva a cabo en GitLab, por lo que si tienes conocimientos y quieres participar con código, puedes hacerlo aportando a su repositorio de código público.

Es un placer cómo frente a aplicaciones privativas se crean aplicaciones de software libre de calidad y prestaciones similares que nos dejan ver qué es lo que hacen realmente gracias a ser software libre.

Gracias a Juan Febles por darnos a conocer esta interesante herramienta a la que habrá que tenerla en el radar para ver cómo evoluciona.

Enlaces de interés

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Lanzado PinePhone Pro con Plasma Mobile

La noticia fue del 15 de octubre, pero este otoño está siendo muy complicado para mi. Así que, con mucho retraso, comparto con vosotros que ha sido lanzado PinePhone Pro con Plasma Mobile, un nuevo teléfono móvil que va a llevar un sistema GNU/Linux en su interior. Y en esta ocasión, el dispositivo no parece ser de gama baja.

Lanzado PinePhone Pro con Plasma Mobile

El pasado 15 de noviembre de 2020, la Comunidad KDE anunció que,junto con Pine64 ofrecía al mercado el primer dispositivo móvil, conocido como teléfono o smartphone, con Plasma Mobile, llamado PinePhone KDE Community Edition.

La idea era ofrecer un teléfono a precio bajo para que los desarrolladores y simpatizante del Software Libre puedan tener un dispositivo con el que trastear y romper el hielo entre estos dos mundos.

Pues bien, menos de un año después, la compañía Pine64 ha anunciado un nuevo dispositivo compatible con sistemas GNU/Linux: PinePhone Pro.

Lanzado PinePhone Pro con Plasma Mobile

Sus características técnicas son las siguientes:

  • Procesador: SoC Rockchip RK3399S de 64 bits – 2x A72 y 4x A53 núcleos de CPU a 1,5GHz
  • GPU: ARM Mali T860 de 4 núcleos a 500MHz
  • RAM: 4GB LPDDR4 a 800MHz
  • Almacenamiento: 128 GB de almacenamiento flash eMMC, Tarjeta micro SD opcional (SDXC hasta 2TB)
  • Panel LCD: IPS de 6″ 1440 x 720 en celda con Gorilla Glass 4™.
  • Cámaras: principal Sony IMX258 de 13MP con capa protectora Gorilla Glass 4™, frontal OmniVision OV5640 de 5MP
  • Módem y GPS: Quectel EG25-G – bandas globales GSM y CDMA, GPS, GPS-A, GLONASS
  • WiFi y Bluetooth: AMPAK AP6255 WiFi 11ac + Bluetooth V4.1
  • E/S:Ranura Micro SD, Pogo-pins (compatible con OG PinePhone), USB-C- alimentación, datos (USB 3.0), y salida de vídeo en modo alternativo DP
  • Sensores: acelerador, giroscopio, proximidad, brújula y lLuz ambiental
  • Interruptores de hardware de privacidad: cámaras, micrófono, WiFi y Bluetooth, módem LTE (incluido el GPS), auriculares (para habilitar la salida UART)
  • Botones externos: subir/bajar volumen, encendido/apagado
  • Salida de audio: altavoz de los auriculares, toma de audio y altavoz fuerte
  • Otros: flash / Linterna, motor de vibración, lED de estado y UART a través de la toma de audio
  • Batería: Samsung J7 factor de forma 3000mAh
  • Carga: carga rápida de 5V 3A (15W) – especificación USB Power Delivery
  • Dimensiones: 160,8 x 76,6 x 11,1mm
  • Peso: Aproximadamente 215g

Todo esto por un precio a partir de 399€, impuestos no incluidos.

Lanzado PinePhone Pro con Plasma Mobile

El sistema operativo por defecto del PinePhone Pro es Manjaro Linux con KDE Plasma Mobile, pero se espera que sea compatible con la mayoría de los sistemas operativos ya disponibles para el PinePhone original.

En mi opinión es una gran noticia ya que implica dos cosas, que el desarrollo de un teléfono libre continua y que Plasma Mobile sigue estando como uno de los referentes a la hora de ser su sistema gráfico. De hecho, no descarto que cuando tenga que renovar mi móvil lo tenga en cuenta…

¿Y a vosotros? ¿Qué os parece? ¿Le daríais una oportunidad?

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Introducción rápida del lenguaje de marcado para el protocolo Gemini

La forma más común de ofrecer contenido de texto en Gemini es utilizando un lenguaje de marcado ligero llamado «Gemtext», muy similar a MarkDown pero con diferencias

Navegador Lagrange mostrando la guía en Gemini

En una entrada anterior del blog, escribí sobre el protocolo Gemini. Un protocolo para servir archivos por la red como puede ser el hipetexto en https, pero con un ojo puesto en los orígenes de la red.

Primando el texto escrito sin más distracciones, sin rastreadores, sin peticiones de sitios de terceros. Una manera de difundir y centrarse en el mensaje sin más añadidos.

En el artículo daba a conocer el navegador Lagrange para navegar por estos servidores especiales. Puedes ver el artículo en este enlace:

El amigo David Ochobits, tiene un gran artículo de recomendable lectura en su web donde detalla más sobre el protocolo Gemini:

En este artículo veremos de qué manera podemos crear documentos .gmi para que se vean renderizados en navegadores para este protocolo en nuestra cápsula.

Yo he utilizado el editor Vim para crear el texto, con un resaltado específico para este tipo de archivos .gmi

Pero los podéis crear con el editor con el que estéis más cómodos.

Este artículo es una traducción de la documentación en inglés que puedes encontrar en estos enlace:

Introducción rápida del lenguaje de marcado para Gemini

La forma más común de ofrecer contenido de texto en Gemini no es mediante texto plano, sino utilizando un lenguaje de marcado ligero llamado «Gemtext». Este documento es una introducción rápida a ese lenguaje de marcado.

Tiene algunas semejanzas superficiales con Markdown, lo que hará que sea fácil de aprender si conoce MD, pero es bastante diferente en otros aspectos.

Además, el primer párrafo después de un encabezado principal es mostrado con un formato de letra resaltado de los párrafos siguientes.

Vamos a ver los distintos formatos que cubre el marcado Gemtext.

Texto

El texto en los documentos de Gemtext se escribe usando «líneas largas», y es el propio cliente receptor de Gemini quién lo formatea para ajustarlo a la pantalla. De esta manera, el contenido de Gemtext se ve bien y es fácil de leer en monitores de escritorio, pantallas de portátiles, tabletas y teléfonos inteligentes.

Hay que tener en cuenta que si bien los clientes de Gemini dividirán líneas de texto que sean más largas que la pantalla del usuario, no unirán líneas que sean más cortas que la pantalla del usuario, como sucedería en Markdown, HTML o LaTeX.

Esto significa que, p. Ej. Las listas de «puntos» o poemas con líneas deliberadamente cortas se mostrarán correctamente sin que el autor tenga que hacer ningún trabajo adicional o el cliente tenga que ser más inteligente para reconocer y manejar ese tipo de contenido correctamente.

Para la mayoría de los escritos «cotidianos», este enfoque significa que probablemente solo desee utilizar una línea por párrafo.También hay que tener en cuenta que los clientes interpretan literalmente las líneas en blanco, es decir, si colocas dos o tres líneas en blanco entre los párrafos, el lector verá dos o tres líneas en blanco.

Enlaces

Al igual que Gopher (y a diferencia de Markdown o HTML), Gemtext solo le permite colocar enlaces a otros documentos en una línea propia. No puede convertir una sola palabra en medio de una oración en un enlace.

Esto requiere un poco de tiempo para acostumbrarse, pero significa que los enlaces son extremadamente fáciles de encontrar y los clientes pueden diseñarlos de manera diferente (por ejemplo, para dejar en claro qué protocolo usan o mostrar el nombre de dominio para ayudar a los usuarios a decidir si quieren seguirlos o no) sin interferir con la legibilidad de su contenido textual real.

Los enlaces tienen este aspecto:

=> https://victorhckinthefreeworld.com Mi blog
=> gemini://sitio.bitsandlinux.com/ Enlace a la cápusla Gemini de David Ochobits

Es decir:

  • Empiezan con los dos caracteres =>
  • seguido de espacios en blanco opcionales (espacios o tabulaciones, tantos o tan pocos como desee)
  • seguido de una URL (cualquier protocolo que desee).
  • Pueden terminar allí mismo si lo deseas.O pueden ir seguidos de al menos un espacio o tabulación,
  • Y luego una etiqueta amigable para los humanos, que puede ser tan larga como quieras

Encabezados

Gemtext admite tres niveles de títulos. Los títulos están limitados a una sola línea y comienzan con uno, dos o tres símbolos # seguidos de un carácter de espacio obligatorio:

# Encabezado nivel 1
## Encabezado nivel 2
### Encabezado nivel 3

Esta es la única sintaxis de encabezado admitida. Subrayar sus títulos con símbolos – o = como en Markdown no hará nada.

Es estrictamente opcional que los clientes hagan algo especial con los títulos. Muchos clientes los reconocerán y usarán una fuente más grande o un color diferente o algún otro tipo de estilo, pero algunos no lo harán y simplemente los tratarán como líneas de texto ordinarias y las imprimirán como están.

Esto está bien, porque se supone que los encabezados no deben usarse para controlar la apariencia de su contenido.

Más bien, proporcionan información semántica importante sobre la estructura de su contenido. Algunos clientes usarán encabezados para generar automáticamente una tabla de contenido para su usuario, lo que puede ser útil para navegar por documentos grandes.

El software para generar feeds Atom o RSS puede usar encabezados para detectar automáticamente los títulos de las publicaciones de gemlog.

Listas

Gemtext admite listas sin numeración. Cada elemento de una lista se escribe como una sola línea larga, que comienza con un solo símbolo * seguido de un carácter de espacio obligatorio:

* Elemento 1
* Elemento 2
* Elemento 3
* Elemento más largo. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Aliquam iaculis, massa ut varius dignissim, neque lorem accumsan tellus, sit amet cursu
s quam nisi sit amet orci  

Ésta es la única sintaxis de lista admitida. Usar – en lugar de * como en Markdown no hará nada. No se admiten listas anidadas.

Es estrictamente opcional que los clientes hagan algo especial con los elementos de la lista, y algunos los tratarán como cualquier otra línea de texto.

La única razón por la que están definidos es para que los clientes más avanzados puedan reemplazar el * con un símbolo de viñeta más atractivo y, por lo tanto, cuando los elementos de la lista que son demasiado largos para caber en la pantalla del dispositivo se dividen en varias líneas, las líneas después de la primera pueden estar desplazado del margen por la misma cantidad de espacio que el símbolo de viñeta. Es solo una sutileza tipográfica.

Bloques de citas

Gemtext admite blockquotes. El contenido citado está escrito como una sola línea larga, que comienza con un solo carácter > :

> Esta es una línea de cita.

Es estrictamente opcional que los clientes hagan cualquier cosa especial con blockquotes, y algunos los tratarán como cualquier otra línea de texto.

Al igual que con los elementos de la lista, se definen estrictamente para permitir una tipografía más agradable en clientes ambiciosos.

Texto preformateado

Gemtext está cuidadosamente diseñado para ser muy, muy fácil de analizar y renderizar. Los clientes de Gemini procesan Gemtext una línea a la vez, renderizando cada línea independientemente de las líneas anteriores o posteriores, simplemente mirando los primeros caracteres de una línea para buscar algo como =>, #, *, etc.

Una línea que comienza con «` (es decir, con tres comillas invertidas) le dice al cliente que cambie entre su modo de análisis ordinario y el «modo preformateado».

En el modo preformateado, los clientes no comprueban si una línea es un enlace, un encabezado o cualquier otra cosa. Simplemente se imprimen tal cual. Además, mientras que los clientes pueden usar fuentes de ancho variable para el resto del texto normal, en el modo preformateado los clientes deben usar una fuente de ancho fijo.

Por lo tanto, un par de líneas «` actúa de manera muy similar a las etiquetas <pre> y </pre> en HTML.

El texto preformateado se puede usar para incluir arte ASCII, código fuente o contenido similar en un documento de Gemtext sin que los clientes interpreten erróneamente las líneas como encabezados, elementos de lista, etc.

También se puede usar para escribir documentos como este, que explican la sintaxis de Gemtext con ejemplos: puede ver los ejemplos de sintaxis anteriores sin que su cliente los interprete como lo haría normalmente porque se representan en modo preformateado.

Todo el texto que se escriba después de los caracteres «` de una línea que puede tratarse como «texto alternativo» para el contenido preformateado.

En general, no debe contar con que este contenido sea visible para el usuario, pero, por ejemplo, los motores de búsqueda pueden indexarlo y los lectores de pantalla pueden leerlo a los usuarios para ayudar al usuario a decidir si el contenido preformateado debe leerse en voz alta (por ejemplo, ASCII art generalmente no debería serlo, pero el código fuente quizás debería ser leído).

Actualmente no existen convenciones establecidas sobre cómo se debe formatear el texto alternativo.

``` texto alt
Línea preformateada con texto alternativo
```

Y esta es la manera de empezar a crear contenido en una cápsula (o servidor) Gemini. Como véis es un formato muy sencillo de aprender.

Para poder ver este texto y archivo en un navegador para Gemini (por ejemplo Lagrange) podéis descargaros el archivo con este texto formateado para Gemini y abrirlo con el navegador de Gemini.

Así que en una consola ejecutamos lo siguiente:

  • Descargamos el texto formateado mediante: wget https://gist.githubusercontent.com/victorhck/77b4e4f95658e54d7fe082bf6b585c42/raw/31c855a776bc7663dc78da1b5c7d18e86651f75b/marcado_gemini.gmi -O marcado-gemini.gmi
  • Abrimos el archivo con el navegador mediante: lagrange marcado-gemini.gmi

Y con esto deberíamos ver el texto renderizado como en la captura que abre el artículo. Si en vez de Lagrange utilizas otro navegador Gemini sustituye en el último comando lagrange por el navegador que uses.

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

JAkaranas 2021 de Akademy-es 2021 #akademyes

A menos de un mes, y recibiendo las ponencias rezagadas, os quiero presentar una novedad del encuentro anual de la Comunidad KDE española: las JAkaranas 2021 de Akademy-es 2021. ¿Qué son? ¿Puedo organizar/participar en una de ellas? Sigue leyendo.

JAkaranas 2021 de Akademy-es 2021 #akademyes

La verdad es que explicar que es una jAkaranas está perfectamente hecho en la página web de la Asociación KDE España, donde además de decir que este año, de nuevo, Akademy-es 2021 se vuelve a realizar en línea del 19 al 21 de noviembre, nos explica lo siguiente:

Hace bastante tiempo desde la última vez que pudimos convivir en un evento KDE. Aunque este año no podemos hacer un evento masivo como otros años, el sábado 20 de noviembre organizaremos reuniones presenciales en diversos lugares para vernos de nuevo y seguir Akademy-es 2021.

¡Apúntate a la jAkajarana de tu ciudad o organiza la tuya!

JAkaranas 2021 de Akademy-es 2021 #akademyes

¿Qué es una jAkarana?

La idea de una jAkajarana es similar a una Akademy o Akademy-es presencial, pero en lugar de celebrarse en un único lugar, se celebrarán en varios lugares de forma simultánea. Todas las jAkajarana están integradas dentro de la Akademy-es de este año: durante la jAkajarana se proyectarán las charlas que se impartan en la Akademy, pero sobre todo permitirán socializar y conocer en persona a los otros asistentes y a los colaboradores de KDE de tu ciudad.

  • Podrás seguir en directo las actividades online de Akademy-es con otros asistentes
  • Podrás ver en vivo las charlas impartidas por ponentes de tu ciudad
  • Podrás conocer a colaboradores de KDE en persona
  • Habrá actividades sociales especiales en cada jAkarana

Organiza una jAkarana

Así que ya sabes, si no ves tu ciudad en la lista y quieres organizar una jAkarana, envía un email a akademy-es-org@kde-espana.org, contándo:

  • Tu nombre y si habría más colaboradores locales
  • Dónde quieres hacerla (en qué localidad)
  • ¿Contrarías con algún local para realizar el evento?
  • ¿Se te ocurre alguna actividad social específica para realizar?

Envía el email lo antes posible, incluso aunque no hayas acabado de confirmar todos los detalles. Cuando envíes el email nos pondremos en contacto contigo. Si necesitas medios para poder llevar a cabo la jAkarana, KDE España podría colaborar, envía un email y se mraría como podríamos hacerlo.

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Copy to Klipper – Service menu para KDE (19)

Hoy os presento el Service menu para KDE número 19 de esta serie y que puede ser bastante útil. Se trata de Copy to Klipper que te permite copiar atributos de un fichero al gestor del portapapeles del entorno de trabajo Plasma.

Copy to Klipper – Service menu para KDE (19)

Seguimos con uno de esos servicios complementarios para Dolphin, el explorador de archivos del escritorio Plasma de la Comunidad KDE, que seguro que nos ahorrará una buena cantidad de tiempo.

Se trata de Copy to Klipper, de FabioMux, que nos permite utilizar el botón derecho sobre un archivo paraponer alguno de sus atributos en el portapapeles. Sencillo, rápido y funcional, como la mayoría de los Service Menu.

Copy to Klipper - Service menu para KDE (19)

Y como siempre digo, si os gusta el pack de iconos podéis “pagarlo” de muchas formas en la página de KDE Store, que estoy seguro que el desarrollador lo agradecerá: puntúale positivamente, hazle un comentario en la página o realiza una donación. Ayudar al desarrollo del Software Libre también se hace simplemente dando las gracias, ayuda mucho más de lo que os podéis imaginar, recordad la campaña I love Free Software Day 2017 de la Free Software Foundation donde se nos recordaba esta forma tan sencilla de colaborar con el gran proyecto del Software Libre y que en el blog dedicamos un artículo.

Más información: KDE Store

¿Qué son los Dolphin Service Menu?

La personalización de KDE y Plasma está más que demostrada y prueba de ello son los Dolphin Service Menu, que no son más que la posibilidad de disponer un menú auxiliar en el gestor de archivos Dophin o en Konqueror que se activa con el botón derecho del ratón.
Con ellos tendremos nuevas acciones como:

Y muchos más como hemos explicado en varias ocasiones en el blog. Puedes encontrar estos servicios se pueden encontrar en la sección Dolphin Service Menu en la Store de KDE y en esta categoría de este humilde blog, que poco a poco va creciendo para mostrar lo mucho que se puede personalizar el entorno de trabajo Plasma de KDE.

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Vídeo: Lliurex 21, Una verdadera maravilla por Voro Mataix

Hoy os invito a ver el vídeo «Lliurex 21, Una verdadera maravilla, también para todos los públicos. Bonita y eficaz. De lo mejor» grabado por Voro Mataix, miembro fundador de la Asociación GNU/Linux València y creador de contenido.

Vídeo: Lliurex 21, Una verdadera maravilla por Voro Mataix

Ya no suelo hablar mucho de distribuciones. Nunca he cambiado mucho entre ellas (de OpenSUSE a Kubuntu, volviendo a OpenSUSE tras una pequeña temporada en Linux Mint) pero cuando apareció KDE Neon me quedé en ella para siempre. Así que ahora no estoy mucho al día de las novedades de las distribuciones. No obstante sí que hay una distribución que sigo de cerca y me interesa mucho su éxito por razones educativas.

Se trata de Lliurex, la distribución promovida por la Generalitat Valenciana y que sigue mejorando versión a versión y que, además, viene utilizando Plasma desde su versión 19 y que en la actualidad ya está por su versión 21, con el impulso del Software de la Comunidad KDE que esto significa.

De esta forma, y para mejorar su promoción, os invito a ver el vídeo «Lliurex 21, Una verdadera maravilla, también para todos los públicos. Bonita y eficaz. De lo mejor» creado por Voro Mataix y publicado en su canal de youtube.

Para presentarlo nada mejor que copiar y pegar la introducción de Voro:

Es una de las muy pocas distribuciones regionales de España, que siguen desarrollándose para el sector educativo en especial, pero que trasciende cada vez mas para ser utilizada para el gran público. Su funcionamiento es impecable, e inmediatamente se percibe la seriedad de su trabajo. Sus variantes de servidor, cliente, multimedia….. hace que rápidamente puedas montar una red personal, o que puedas realizar tus trabajos cotidianos con total fluidez y eficacia. De lo mejorcito que se puede encontrar en este universo GNU/Linux.