Skip to main content

the avatar of Nathan Wolf

C1541x | The Commodore 1541 Impostor

My most favorite computer build to date has been my Commodore 64 Impostor. It has truly been the best computer I have ever owned. Not because it is he fastest and most capable but because it hit all the right nostalgia buttons while at the same time meeting my computing requirements. The only real problem […]

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

openSUSE 15.4にアップデートしたらemacsが初期ファイルを読まなくなった

この記事は openSUSE Advent Calendar 2022 の14日目です。

大分遅くなりましたが、先月、自宅のopenSUSEを15.4にアップデートしました。なお、SLES15 サービスパック3(Leap 15.3のベース)は、2022年12月でサポートが切れる(セキュリティパッチの提供などが終了する)ので、皆さん15.4にアップデートすることをおすすめします。

さて、15.4にアップデートしたところ、emacsを起動した時に初期設定が反映されなくなりました。

そこでXDDCのもくもく会で力を貸して頂いて対処したので、書いてみます。なお、最終的な解決までには至りませんでした。

結論

/usr/share/hunspell に、ja_JP.affとja_JP.dicを配置する(中身は何でも良い)

症状

emacsを起動しても初期設定が反映されない

*Messages*に以下のメッセージが表示されている

ispell-find-hunspell-dictionaries: Can’t find Hunspell dictionary with a .aff affix file

教えてくださった方法

Ubuntuの開発者の方に、まずstraceでemacs.d/init.el読んでるかみてみたら?と教えて頂きました。

strace -f emacs > strace.log

straceはシステムコールやシグナルをトレースするプログラムです。

このログをinit.elでgrepしても、ヒットしませんでした。なので、そもそもinit.elを読んで無いようです。

どうやら、メッセージにある通り、hunspellの起動が失敗していて、init.elの読み込みまで進んでないようです。

それでhunspellでログをgrepしていると、/usr/share/hunspell/ja_JP.affと/usr/share/hunspell/ja_JP.dicを読みに行く跡がありました。

そこで、/usr/share/hunspell/en_US.affと/usr/share/hunspell/en_US.dicをそれぞれコピーして/usr/share/hunspell/ja_JP.affと/usr/share/hunspell/ja_JP.dicとして配置した所、無事init.elを読み込みました。

hunspellは日本語チェックをする事はないので、このファイルがあることは問題にならないのですが、回避策にしかならないですね・・・

hunspellはどうやらLANGの値を見ているらしく、以下のように起動するとエラーなく起動できました。

LANG=en_US.UTF-8 emacs 

hunspellがLANGの値を見る所を探っていけば、根本解決までいけそうですね。

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Novedades finales de Plasma Mobile Gear 22.11

Desde el 30 de noviembre está disponible la nueva versión de Plasma Mobile Gear. Ya empecé a hablar de este lanzamiento con las novedades base y la de algunas de sus aplicaciones. Hoy toca hablar de las novedades finales de Plasma Mobile Gear 22.11, el pupurri de pequeñas mejoras en aplicaciones para este entorno de ¿trabajo?

Novedades finales de Plasma Mobile Gear 22.11

Las novedades Kast y Neochat de Plasma Mobile Gear 22.11

Como ya he dicho, a finales de noviembre los desarrolladores lanzaron Plasma Mobile Gear 22.11, la actualización del software para dispositivos móviles libre que llegó con una gran novedad: un cambio en la forma de realizar sus lanzamientos.

Esto ya lo hablé en este artículo, de tal forma que ahora estoy comentando cuáles son las novedades más destacas. Ya llevos un part de artículos de la serie donde se habla del sistema base y de algunas aplicaciones como Weather, Recorder, Clock, Dialer, Kast o Neochat.

Hoy finalizo con esas pequeñas mejoras en las aplicaciones:

Spacebar: añadidas vistas previas de archivos adjuntos a las notificaciones y soporte para reacciones de tapback. Además ahora hay un diálogo de confirmación antes de borrar una conversación de chat para evitar el borrado accidental de una conversación y, por último, ahora los mensajes MMS se puedan descargar incluso cuando el wifi también está conectado.

Discover: la página de inicio muestra mejor las aplicaciones destacadas.

Tokodon: se ha actualizado la línea de tiempo recortando y redondeando automáticamente las imágenes, mejorando la tipografía y corrigiendo algunos problemas de tamaño.

Novedades finales de Plasma Mobile Gear 22.11

Raven: se ha implementado una vista de letras en el reproductor y ha hecho posible filtrar las consultas de búsqueda recientes. También se han añadido imágenes reales de las portadas de los álbumes en lugar de iconos monocromos en todas las listas de canciones. Para fnalizar, se han introducido algunas mejoras en la interfaz de usuario, como imágenes redondeadas y nuevos encabezados de lista.

Novedades finales de Plasma Mobile Gear 22.11

Y, recuerda, todo este software es gratuito y sin publicidad en todos los sentidos: no te cuesta nada de dinero y no se cobra en en forma de datos personales. No obstante, si quieres ayudar a su desarrollo siempre puedes participar en su campaña de recaudación de fondos 2022.

¿Qué es Plasma Mobile?

Para los que no lo conozcan Plasma Mobile es la alternativa libre a interfaz gráfica para smartphones de la Comunidad KDE, hablé de él hace un tiempo y, poco a poco, se está convirtiendo en un clásico del blog.

Su idea es muy simple, tras conquistar tu escritorio KDE la Comunidad también quiere conquistar tu teléfono móvil… aunque todavía lo tenga complicado por todas las limitaciones de hardware que todavía tiene este campo de la tecnología.

No obstante, confiemos que de igual forma se han ido conquistando los ordenadores de sobremesa, portátiles y servidores, lleguemos un día que podamos tener libertad total en nuestros smartphones.

Y para cuando eso ocurra la Comunidad KDE estará preparada para ello y por eso está confeccionando un catálogo más que decente de aplicaciones con tecnología adaptativa.

La entrada Novedades finales de Plasma Mobile Gear 22.11 se publicó primero en KDE Blog.

the avatar of Iterativo e Incremental

¿Usas KDE Plasma y las aplicaciones GTK Flatpak no respetan el tema Breeze?

Me sucede que al instalar aplicaciones GTK Flatpak como por ej. GNOME Boxes, Zim o Shortwave, estas aplicaciones aparecen con el tema Adwaita en lugar de con el tema Breeze. Pero la solución es sencilla. Basta con instalar la aplicación Flatseal (un administrador de aplicaciones flatpak), y poner como configuración global la posibilidad de las…Más

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

Linodeでスピードテスト

この記事は openSUSE Advent Calendar 2022 の13日目です。

さて、前回 AkamaiさんがLinodeサービスアピールしてますと紹介させて頂いたのですが、各リージョンのスピードテストが出来る場所があったので紹介させて頂きます。

なお、ちゃんとリージョンに日本もありました。

このページはログインせずとも使えるみたいですね。

日本で測定してみました。

試しに、ムンバイで測定してみました。

それぞれ一回測定しただけなので信憑性は微妙ですが、確かにpingやDLで差が出ていますね。

Akamaiが親会社なので、近いところのリージョンへのアクセスは期待できるのでは無いでしょうか。

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

El programador mediocre ya tiene portada también en español

Mi traducción al español del libro «The mediocre programmer» ya cuenta con una versión en español de la portada creada por el artista David Revoy

Adaptación al español de la portada creada por David Revoy

La semana pasada compartí por el blog el proyecto que en el que he estado embarcado durante unas cuantas semanas. La traducción al español del libro «The mediocre programmer» escrito por Craig Maloney.

Para la versión original en inglés, contaba con una imagen creada con software libre, por el artista gráfico David Revoy. Pero a la versión en español le faltaba una portada traducida… ¡hasta ahora!

Le pedí indicaciones al artista David Revoy para ver cómo podía hacer una versión en español de su portada, ya que la licencia libre bajo la que está publicada lo permite.

El artista muy amablemente me indicó los pasos y dónde conseguir los archivos fuente para realizarlo. Lo comparto por aquí, más como apunte personal, pero también por si os interesa saberlo.

  1. Descargar el archivo .zip desde su web con los archivos .svg para inkscape y .kra para krita.
  2. Descargar la fuente tipográfica utilizada en el archivo .svg e instalarla en nuestro sistema.
  3. Abrimos con Krita el archivo correspondiente y lo guardamos en formato .png. El archivo debe estar en la misma ubicación que el .svg
  4. Editamos el archivo .svg con inkscape y modificamos el texto e incluirá automáticamente la ilustración en .png que hemos exportado en el paso anterior
  5. Ahora en inkscape exportamosla portada en formato png y ya tenemos la imagen lista

Ahora ya podemos usar la imagen donde queramos, por ejemplo incluirla en la web donde puedes leer el libro traducido:

Gracias a David Revoy por indicarme los pasos a seguir y por crear ilustraciones tan chulas como las que hace y además utilizando herramientas de software libre en sistemas GNU/Linux para hacerlas y compartirlas de manera libre.

the avatar of openSUSE News

openSUSE Leap 15.3 to Reach End-of-Life

Users of openSUSE Leap 15.3 will not be receiving security and maintenance updates once the version goes EOL (end of life) on the last day of 2022.

Marcus Meissner gave users advanced notice on the announcements mailing list on Nov. 30, but the lifecycle of Leap is frequently communicated to users.

An EOL ends updates for the operating system minor version and those who continue to use EOL versions will be exposed to vulnerabilities because these discontinued versions no longer receive security and maintenance updates. This is why users need to upgrade to the newer minor release; openSUSE Leap 15.4!

Users can upgrade from 15.3 to 15.4 by downloading the iso image or following the instructions on how to upgrade, which is found on https://en.opensuse.org/SDB:System_upgrade.

For new installations, download openSUSE Leap 15.4 images at https://get.opensuse.org/leap/. The Leap 15.4 release is expected to be maintained and supported with security patches until it reaches its EOL in November 2023. Leap 15.5 is expected to be released at the beginning of June 2023, according to the roadmap.

Users interested in changing from the point release version can look at moving to Tumbleweed, which has frequent updates, or to a next generation operating system like MicroOS.

Make sure to backup your /home directory and any configuration files you want to save.

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar
a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

USB Formatter – Service menu para KDE (24)

Hoy os presento el Service menu para KDE número 24 de esta serie y que puede ser más que útil si estamos continuamente trabajando con archivos. Hoy toca hablar de Create folder from selected files, un atajo que nos permitirá crear una carpeta y mover los archivos que deseemos en ella con un simple click.

USB Formatter – Service menu para KDE (24)

Seguimos con uno de esos servicios complementarios para Dolphin, el explorador de archivos del escritorio Plasma de la Comunidad KDE, que seguro que vendrá bien para algunos usuarios que no son muy duchos en esto de formatear discos duros.

Se trata de USB Formatter, de skeleton21, que nos permite utilizar el botón derecho para simplemente formatear un dispositivo de almacenamiento USB (vamos, un pendrive). Una acción que, evidentemente, se puede realizar de otras formas más seguras en Linux y que en el sistema de las ventanitas se encuentra al lado de una opción aparentemente inocua y que parece ser que ha dado algún que otro disgusto a algún que otro usuarios.

USB Formatter - Service menu para KDE (24)

Este Service Menu puede ser instalado directamente desde Dolphin y tiene los siguientes requrmientos:

  • Necesita tener instalado el paquete «mintstick» o gnome-disks.
  • Para que aparezca la opción «Formatear USB» en el notificador de dispositivos extraíbles, hay que pulsar el botón «formatear usb» en el menú de dolphin al menos una vez.

Y como siempre digo, si os gusta el pack de iconos podéis “pagarlo” de muchas formas en la página de KDE Store, que estoy seguro que el desarrollador lo agradecerá: puntúale positivamente, hazle un comentario en la página o realiza una donación. Ayudar al desarrollo del Software Libre también se hace simplemente dando las gracias, ayuda mucho más de lo que os podéis imaginar, recordad la campaña I love Free Software Day 2017 de la Free Software Foundation donde se nos recordaba esta forma tan sencilla de colaborar con el gran proyecto del Software Libre y que en el blog dedicamos un artículo.

Más información: KDE Store

¿Qué son los Dolphin Service Menu?

La personalización de KDE y Plasma está más que demostrada y prueba de ello son los Dolphin Service Menu, que no son más que la posibilidad de disponer un menú auxiliar en el gestor de archivos Dophin o en Konqueror que se activa con el botón derecho del ratón.
Con ellos tendremos nuevas acciones como:

Y muchos más como hemos explicado en varias ocasiones en el blog. Puedes encontrar estos servicios se pueden encontrar en la sección Dolphin Service Menu en la Store de KDE y en esta categoría de este humilde blog, que poco a poco va creciendo para mostrar lo mucho que se puede personalizar el entorno de trabajo Plasma de KDE.

La entrada USB Formatter – Service menu para KDE (24) se publicó primero en KDE Blog.

a silhouette of a person's head and shoulders, used as a default avatar

 /usr/bin/*ctl なプログラムが何をするのかを試してみました(timedatectl)

この記事は openSUSE Advent Calendar 2022 の12日目です。

systemd が使われるようになると、daemon の制御とかのやり方は大きく変わりました。/etc/init.d にあるスクリプトから、systemd パッケージに含まれるコマンドを使うようになってきました。それらのコマンドは、xxxxxctl という、末尾に ctl が含まれるものが多いように感じました。そこで、/usr/bin/ の中にある、末尾が ctl なプログラムがどんなものかを簡単に調べて見ることにしました。

今回は、timedatectl を紹介します。

コマンド名: timedatectl
パッケージ: systemd-249.11-150400.6.8.x86_64
動作: ○

詳細:
timedatectl は、システム時刻の表示/変更を行うコマンドです。引数なしで起動すると以下のような形で日付と時刻を表示します。また、引数 show を指定すると、機械で処理しやすい形で表示します。

% timedatectl
               Local time: 日 2022-12-11 14:27:55 JST
           Universal time: 日 2022-12-11 05:27:55 UTC
                 RTC time: 日 2022-12-11 05:27:55
                Time zone: Asia/Tokyo (JST, +0900)
System clock synchronized: yes
              NTP service: active
          RTC in local TZ: no
% timedatectl show
Timezone=Asia/Tokyo
LocalRTC=no
CanNTP=yes
NTP=yes
NTPSynchronized=yes
TimeUSec=Sun 2022-12-11 14:30:45 JST
RTCTimeUSec=Sun 2022-12-11 14:30:45 JST

日付の変更もできます。但し、NTP が動作している場合は、一旦 NTP の同期を止めてからでないと変更ができません。ここは date コマンドと違うところです。

# timedatectl set-time "2022-12-11 15:40:00"
Failed to set time: Automatic time synchronization is enabled
# timedatectl set-ntp no
# timedatectl set-time "2022-12-11 15:40:00"
# timedatectl
               Local time: Sun 2022-12-11 15:40:07 JST
           Universal time: Sun 2022-12-11 06:40:07 UTC
                 RTC time: Sun 2022-12-11 06:40:07
                Time zone: Asia/Tokyo (JST, +0900)
System clock synchronized: no
              NTP service: inactive
          RTC in local TZ: no

日付や時刻の変更は、時刻同期機能を入れておけば使う事は少ないと思いますが、date コマンドよりは情報量が多いので、場合によっては便利かもしれません。