openSUSE site Aligns with Upstream Documentation
The history of documentation as it relates to operating systems and software development has a rich history that expands decades.
The founding of manual pages, or manpages for short, were a way to onboard new technology users at a time when household computers were nonexistent.
To gain knowledge of programs, standards, abstract concepts and conventions, a person needed computer access and to enter the man command to display documentation in a green text encoding standard about the computer program on the system.
Times and technology have changed, but the purpose of manpage hasn’t.
Users no longer need to install a package on their system to access a program’s documentation thanks to the openSUSE Project’s repository of manual pages at manpages.opensuse.org.
There are a couple of different ways to use the manpages repository. People can browse the repository index, which features thousands of packages (curently 111,387), enter the package in the search or enter the /name of the package in the URL.
The manpages repository follow upstream manual pages in openSUSE Factory and translations are based on these upstream translation efforts for each software package.
Service for manpages.opensuse.org will improve and updates to each of the packages manpage will happen as new packages enter openSUSE Factory.
A link will soon be displayed on the project’s portal to all of openSUSE websites, user groups, social media accounts and more.
Tour Kebun Anggur Zeze Zahra
Tour Kebun Anggur Zeze Zahra
Biasanya video mengenai kebun anggur Zeze Zahra dimulai langsung dari kebun atau langsung pada pohon anggurnya. Kali ini sedikit berbeda, mulainya dari toko pertanian Zeze Zahra.
Jarak antara toko pertanian Zeze Zahra dengan kebun anggur Zeze Zahra cukup dekat, tidak sampai 1 km.
Kebun anggur Zeze Zahra terletak di pekarangan belakang rumah. Lokasinya ada di perkampungan dan mungkin kebun anggur pertama kali sekaligus kebun anggur satu-satunya di lingkungan sekitar.
Seperti apa suasananya, yuk simak pada video ini :
No more updates for nodejs14, below in Leap 15.4
As of today, nodejs14 as well as any older nodejs versions will no longer receive updates in openSUSE Leap 15.4.
Users are adviced to switch to nodejs16 instead. The nodejs16 version is an official package in Leap 15.4 despite software.opensuse.org not visibly showing the tag. There is a issue filed to fix that on the website.
Lanzador de aplicaciones Tiled Screen – Plasmoides de KDE (210)
El escritorio Plasma de la Comunidad KDE es personalizable hasta el extremo, y para ello se suelen utilizar los plasmoides como el que os presento hoy. Se trata del lanzador de aplicaciones Tiled Screen, otra alternativa que se une a la ingente cantidad de plasmoides de este tipo presentados en el blog y que nos lleva al escritorio de las ventanitas… eso sí, sin publicidad.
Lanzador de aplicaciones Tiled Screen – Plasmoides de KDE (210)
Seguimos con las posibilidades de personalización de Plasma 5 en cuanto a lanzadores de aplicaciones. Al nuevo lanzador que nos vino con Plasma 5.21, a su versión clásica que podéis encontrar en la KDE Store, y a la infinidad de alternativas que tenemos (UMenu, Minimal Menu, Simple Menu , Ditto Menu ,Popup Launcher, Stupid Simple Launcher o OSXLaunchpad) se unen modificaciones sobre los mismos como el que os presento hoy.
Así que espero que le deis la bienvenida a un plasmoide de llamado Tiled Screen, un lanzador de aplicaciones estilo mosaico de aplicaciones a pantalla competa, que seguro que os recuerda a la alternativa privativa pero sin la omnipresente publicidad que tan poco nos gusta a los linuxeros.

Y como siempre digo, si os gusta el plasmoide podéis «pagarlo» de muchas formas en la nueva página de KDE Store, que estoy seguro que el desarrollador lo agradecer?: puntúale positivamente, hazle un comentario en la página o realiza una donación. Ayudar al desarrollo del Software Libre también se hace simplemente dando las gracias, ayuda mucho más de lo que os podéis imaginar, recordad la campaña I love Free Software Day de la Free Software Foundation donde se nos recordaba esta forma tan sencilla de colaborar con el gran proyecto del Software Libre y que en el blog dedicamos un artículo.
¿Qué son los plasmoides?
Para los no iniciados en el blog, quizás la palabra plasmoide le suene un poco rara pero no es mas que el nombre que reciben los widgets para el escritorio Plasma de KDE.
En otras palabras, los plasmoides no son más que pequeñas aplicaciones que puestas sobre el escritorio o sobre una de las barras de tareas del mismo aumentan las funcionalidades del mismo o simplemente lo decoran.
La entrada Lanzador de aplicaciones Tiled Screen – Plasmoides de KDE (210) se publicó primero en KDE Blog.
Recopilación del boletín de noticias de la Free Software Foundation – noviembre de 2022
Recopilación y traducción del boletín mensual de noticias relacionadas con el software libre publicado por la Free Software Foundation.

La Free Software Foundation (FSF) es una organización creada en Octubre de 1985 por Richard Stallman y otros entusiastas del software libre con el propósito de difundir esta filosofía.
La Fundación para el software libre (FSF) se dedica a eliminar las restricciones sobre la copia, redistribución, entendimiento, y modificación de programas de computadoras. Con este objeto, promociona el desarrollo y uso del software libre en todas las áreas de la computación, pero muy particularmente, ayudando a desarrollar el sistema operativo GNU.
Además de tratar de difundir la filosofía del software libre, y de crear licencias que permitan la difusión de obras y conservando los derechos de autorías, también llevan a cabo diversas campañas de concienciación y para proteger derechos de los usuarios frentes a aquellos que quieren poner restricciones abusivas en cuestiones tecnológicas.
Mensualmente publican un boletín (supporter) con noticias relacionadas con el software libre, sus campañas, o eventos. Una forma de difundir los proyectos, para que la gente conozca los hechos, se haga su propia opinión, y tomen partido si creen que la reivindicación es justa!!
- En este enlace podéis leer el original en inglés: https://www.fsf.org/free-software-supporter/2022/november
- Y traducido en español (cuando el equipo de traducción lo tenga disponible) en este enlace: https://www.fsf.org/free-software-supporter/2022/noviembre

Puedes ver todos los números publicados en este enlace: http://www.fsf.org/free-software-supporter/free-software-supporter
Después de muchos años colaborando en la traducción al español del boletín, desde inicios del año 2020 he decidido tomarme un descanso en esta tarea.
Pero hay detrás un pequeño grupo de personas que siguen haciendo posible la difusión en español del boletín de noticias de la FSF.
¿Te gustaría aportar tu ayuda en la traducción? Lee el siguiente enlace:
Por aquí te traigo un extracto de algunas de las noticias que ha destacado la FSF este mes de noviembre de 2022
La privacidad y la libertad deben ser el legado que dejemos, no al revés
Del 21 de octubre
El 21 de octubre marcó el Día Mundial del Cifrado de este año, y en honor a este día, publicamos un artículo sobre el importante papel que juega el cifrado de extremo a extremo en nuestra privacidad diaria.
Las llamadas «medidas de control de chat» en la Unión Europea (UE) parecen estar peligrosamente cerca de ser adoptadas, sin embargo, su razonamiento es erróneo. El cifrado, como la cerradura de una puerta, es una herramienta útil, y las puertas traseras obligatorias solo introducen una inseguridad innecesaria para los usuarios.
De cara a las generaciones futuras, la libertad y la privacidad deben ser el legado que les dejemos a los niños, no una infraestructura tecnológica que los prive de estos derechos o, peor aún, implique que nunca existieron.
No importa tener las mejores intenciones: una vez que se abre la puerta trasera, no se puede cerrar. Proteger a los niños del daño es un objetivo tan noble como siempre lo ha sido, pero colocar puertas traseras en la forma en que hablamos y compartimos no es la forma de hacerlo.
Si se aplica, el control de chat de la UE limitará el software libre
Del 26 de octubre por la FSFE
El software libre brinda a los usuarios y desarrolladores la libertad de ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, cambiar y mejorar el software. Sin embargo, el proyecto de ley actual de la UE sobre el «control de chat» obligatorio amenaza estas libertades al prohibir los métodos de protección de la privacidad con cifrado.
Además, las herramientas de software libre, en virtud de su naturaleza transparente y compartible, estarían bajo cargas adicionales para cumplir con dichos mandatos, mientras que la ley propuesta fracasará en su objetivo previsto de proteger a las personas y, en el peor de los casos, introducirá a las personas en vulnerabilidades de seguridad que les permitirán fácil vigilancia y espionaje.
Hacia una investigación práctica, transparente, verificable y reproducible a largo plazo utilizando Guix
Del 4 de octubre por Nicolas Vallet, David Michonneau, & Simon Tournier
En el campo de la ciencia, la reproducibilidad es crucial. Sin embargo, la reproducibilidad requiere controles sobre cosas como las condiciones experimentales.
Cuando tales condiciones requieren software, el software libre como GNU Guix es la única forma práctica de garantizar que se implementen los controles experimentales necesarios.
GNU Guix proporciona un sistema de empaquetado único, y el sistema de control de versiones Git puede registrar y rastrear el entorno computacional para las pruebas, de modo que cualquier persona que desee reproducir las condiciones computacionales pueda hacerlo, y puede hacerlo para varios puntos en el entorno. historia.
No todos los días se examina el software libre en la academia, y este artículo ofrece evidencia persuasiva de su papel fundamental en la investigación científica.
- https://www.nature.com/articles/s41597-022-01720-9
- https://www.nature.com/articles/s41597-022-01720-9.pdf

Estas son solo algunas de las noticias recogidas este mes, pero hay muchas más muy interesantes!! si quieres leerlas todas (cuando estén traducidas) visita este enlace:
Y todos los números del «supporter» o boletín de noticias de 2022 aquí:
—————————————————————
Markisa
Ada beberapa tanaman buah yang sekarang jadi fokus di Zeze Zahra. Selain anggur dan pepaya, salah satunya adalah Markisa.
Alasan mengapa saya memilih Markisa sebagai salah satu tanaman buah pilihan, karena markisa yang tumbuh di rumah kabin Zeze Zahra buahnya banyak sekali. Awalnya saya menanam 3 pohon. Pohon pertama Markisa ungu berbuah lebat sekali. Pohon kedua markisa belum jelas ![]()
sudah mulai berbuah sedangkan pohon markisa ketiga yang dirambatkan ke pohon asam adalah Markisa ungu yang sudah mulai berbuah juga.
Karena hasil buahnya menyenangkan, saya menambahkan hampir 10 bibit markisa madu yang rasanya lebih manis lagi.






Karena buahnya banyak dan daunnya lebat, markisa ini cocok dijadikan sebagai tanaman naungan alami. Misalnya untuk kanopi alami maupun untuk kanopi pintu gerbang.
Markisa juga cocok untuk ditanam di sekolah atau fasilitas umum seperti masjid. Karena buahnya banyak, tidak perlu rebutan untuk memetik buahnya.
Markisa ungu yang sudah berbuah maupun markisa madu yang baru saya tanam bisa dimakan langsung sebagai buah meja maupun dijadikan sebagai juice. Bisa juga dijadikan sebagai minuman hangat atau minuman dingin dengan rasa yang menyegarkan.
Video mengenai markisa :
1. Tips Membuat Minuman Markisa Ungu : Petik Langsung dari Pohon
2. Markisa Ungu yang Manis Menyegarkan : Zeze Zahra Excellent Farm
Tertarik menanam markisa? Di toko pertanian Zeze Zahra ada bibitnya kok, hehehe… https://tokopedia.com/zezezahra
Versión 2022.10.21 de digiKam recipes, libro de trucos
Hace casi un año que no aparecía este el blog el libro de trucos de digiKam, el gestor de fotografías de KDE. Creo que es hora de volver a recordar la existencia de este manual y anunciar que ya está disponible la nueva versión 2022.10.21 de digiKam recipes un excelente libro que nos puede ayudar a utilizar esta magnífica aplicación de forma más eficiente.
Versión 2022.10.21 de digiKam recipes, libro de trucos
El pasado 19 de enero de 2022 fue lanzado una nueva versión de digiKam Recipes, concretamente la versión 19.11.09, lo que significa un nuevo avance en el desarrollo de este manual.
Las novedades principales de esta nueva versión de digiKam recipes son:
- Actualizado completamente el capitulo de «Funcionalidades» de digiKam.
- El capítulo Añadir scripts de shell al módulo de importación también se ha revisado para incluir un mejor ejemplo práctico de cómo utilizar scripts de shell con la herramienta de importación.
- Nuevo capítulo Habilitar y configurar información sobre herramientas describe cómo poner en práctica la práctica herramienta de información sobre herramientas.
Y, por cierto, se ha creado una ueva y colorida portada del libro.

Hay que recordar que este libro que no es un manual de instrucciones clásico que explica paso a paso las funciones de digiKam, sino que explica trucos que podremos realizar con nuestra fotografía.
Más información: Digikam
5 razones para comprarte digiKam recipes
En realidad habrán muchos más que descubrirás al ir aplicando sus trucos, pero estos son 5 puntos importantes que hacen recomendable adquirir este libro para los amantes de la fotografía.
- Es el primero y el único libro, de momento, sobre digiKam.
- El libro ha estado escrito con colaboración estrechamente desarrolladores de digiKam.
- 50% del precio de venta irá para el proyecto digiKam.
- El libro está libre de DRM, así que puedes utilizar cualquier lector de ebook que soporte los formatos EPUB o MOBI.
- Recibirás todas las futuras ediciones sin cargo alguno (esto parece una teletienda)
El libro, cuyo precio vía PayPal es de 9,99$, está lanzado bajo licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported, así que una vez adquirido puedes compartir el libro y modificarlo siempre que compartas las mismas.
Puedes adquirir el libro vía PayPal, Amazon Kindle Store, Gumroad, y GitBook.io.
¿Qué es digiKam?
La mejor forma de definirlo es buscar como se describe esta aplicación de userbase.kde.org y realizar una pequeña síntesis:
DigiKam es una aplicación que te permite la importación de fotografías desde cámaras o cualquier dispositivo, creando álbumes, etiquetando con fechas y lugares, temas y otras propiedades, y utilidades de búsqueda excelentes y de reconocimiento facial.
En otras palabras, con digiKam podrás ver, administrar, editar, mejorar, organizar, etiquetar y compartir fotos de una forma profesional.
La entrada Versión 2022.10.21 de digiKam recipes, libro de trucos se publicó primero en KDE Blog.
Iconos sobrios para escritorios oscuros: Midnight
Hoy me apetece hablar de unos iconos que tienen un estilo sobrio, ideal para temas oscuros. Se trata de Minight, un pack de iconos de un viejo conocido del blog: Thalic.
Iconos sobrios para escritorios oscuros: Midnight
Me fascina la variedad que tenemos a nuestra disposición tanto de forma, estilo o colores. Tenemos iconos clásicos, minimalistas, lineales, 3D, que simulan otros sistemas operativos, imaginativos, que recuerdan a objetos cotidianeos, etc.
Hoy os presento Midnight, un pack de iconos creados por Thalic, que ya fue presentado como creador de Nebula, Mystique o Winter Mist, y que son ideales para temas oscuros. Además, vienen con 8 colores para elegir, con lo que seguro que se adaptan a tu estilo.

Como vemos en la imagen inferior quedan de fábula para temas oscuros. No hay excusas para no probarlos.

Y como siempre digo, si os gusta el pack de iconos podéis pagarlo de muchas formas en la página en continua evolución (mirad su nuevo aspecto) de KDE Store, que estoy seguro que el desarrollador lo agradecer: puntúale positivamente, hazle un comentario en la página o realiza una donación. Ayudar al desarrollo del Software Libre también se hace simplemente dando las gracias, ayuda mucho más de lo que os podéis imaginar, recordad la campaña I love Free Software Day 2017 de la Free Software Foundation donde se nos recordaba esta forma tan sencilla de colaborar con el gran proyecto del Software Libre y que en el blog dedicamos un artículo.
Más información: KDE Store
La entrada Iconos sobrios para escritorios oscuros: Midnight se publicó primero en KDE Blog.
Solución al Problema con sudo en openSUSE Tumbleweed
La snapshot 20221103 trajo una actualización del comando sudo en openSUSE Tumbleweed que ha modificado el comportamiento del comando

El reciente problema con el comando sudo en openSUSE Tumbleweed después de la actualización de la snapshot 20221103 no es un «bug» como tal, si no un cambio en el comportamiento de este comando.
Pero en las listas de corro y en los foros oficiales se ha montado una buena discusión al respecto de este problema en muchos usuarios que usan sudo a la hora de hacer gestiones del usuario root en sus sistemas GNU/Linux.
Yo hace tiempo utilizaba el comando su - y me registraba como usuario root a la hora de actualizar el sistema, instalar nuevo software u otras tareas que quisiera realizar con este usuario con privilegios en GNU/Linux.
Pero desde hace tiempo, tengo varios alias para todas esas tareas que usan sudo, por lo que este nuevo cambio de sudo me hacía que ya no funcionaran.
Al ejecutar por ejemplo el comando en openSUSE Tumbleweed para actualizar el sistema, con la modificación en el comando sudo, me salía lo siguiente:
$ sudo zypper dup
[sudo] password for victorhck:
victorhck is not in the sudoers file.
This incident has been reported to the administrator.
Este nuevo comportamiento se introdujo en esa actualización, este es el «log» de cambios sobre ese paquete:
==== sudo ====
Subpackages: sudo-plugin-python
- Modified sudo-sudoers.patch
* [bsc#1203978 jsc#PED-260]
* Remove uncommented "Defaults targetpw" portion of /etc/sudo-sudoers
file.
* Sudo now asks for the password of the user calling sudo instead of the target (i.e. root) user.
Bueno, mucho se ha discutido sobre el tema, pero si os apetece el «salseo» os pasáis por las listas de correo para seguir la discusión. Yo simplemente os voy a compartir la que parece ser la solución más adecuada.
Hay usuarios que han vuelto a la configuración antigua del archivo que se ha modificado. Pero otros han propuesto esta solución que parece más adecuada.
Para ello, editamos o creamos si no existe, el archivo /etc/sudoers.d/user cambiar «user» por tu nombre de usuario en el sistema (en mi caso victorhck). Y en ese archivo escribimos estas líneas:
Defaults targetpw # Ask for the password of the target user
ALL ALL=(ALL:ALL) ALL # WARNING: only use this together with 'Defaults targetpw'
Guardamos y ya debería volver a funcionar el comando sudo como estaba anteriormente.
Enlaces de interés
- https://lists.opensuse.org/archives/list/factory@lists.opensuse.org/thread/6ZACRNKJ35NMAYPPZPFTWMDG52FYZCMW/
- https://lists.opensuse.org/archives/list/factory@lists.opensuse.org/thread/OCNDVHEI33BVSXI3AQVVQGI5HCI7N6C2/
- https://forums.opensuse.org/showthread.php/577669-Sudo-broken-after-latest-update?p=3172219#post3172219

Problemas con sudo en openSUSE Tumbleweed
La snapshot 20221103 trajo una actualización del comando sudo en openSUSE Tumbleweed que ha modificado el comportamiento del comando

El reciente problema con el comando sudo en openSUSE Tumbleweed después de la actualización de la snapshot 20221103 no es un «bug» como tal, si no un cambio en el comportamiento de este comando.
Pero en las listas de corro y en los foros oficiales se ha montado una buena discusión al respecto de este problema en muchos usuarios que usan sudo a la hora de hacer gestiones del usuario root en sus sistemas GNU/Linux.
Yo hace tiempo utilizaba el comando su - y me registraba como usuario root a la hora de actualizar el sistema, instalar nuevo software u otras tareas que quisiera realizar con este usuario con privilegios en GNU/Linux.
Pero desde hace tiempo, tengo varios alias para todas esas tareas que usan sudo, por lo que este nuevo cambio de sudo me hacía que ya no funcionaran.
Al ejecutar por ejemplo el comando en openSUSE Tumbleweed para actualizar el sistema, con la modificación en el comando sudo, me salía lo siguiente:
$ sudo zypper dup
[sudo] password for victorhck:
victorhck is not in the sudoers file.
This incident has been reported to the administrator.
Este nuevo comportamiento se introdujo en esa actualización, este es el «log» de cambios sobre ese paquete:
==== sudo ====
Subpackages: sudo-plugin-python
- Modified sudo-sudoers.patch
* [bsc#1203978 jsc#PED-260]
* Remove uncommented "Defaults targetpw" portion of /etc/sudo-sudoers
file.
* Sudo now asks for the password of the user calling sudo instead of the target (i.e. root) user.
Bueno, mucho se ha discutido sobre el tema, pero si os apetece el «salseo» os pasáis por las listas de correo para seguir la discusión. Yo simplemente os voy a compartir la que parece ser la solución más adecuada.
Hay usuarios que han vuelto a la configuración antigua del archivo que se ha modificado. Pero otros han propuesto esta solución que parece más adecuada.
Para ello, editamos o creamos si no existe, el archivo /etc/sudoers.d/user cambiar «user» por tu nombre de usuario en el sistema (en mi caso victorhck). Y en ese archivo escribimos estas líneas:
Defaults targetpw # Ask for the password of the target user
ALL ALL=(ALL:ALL) ALL # WARNING: only use this together with 'Defaults targetpw'
Guardamos y ya debería volver a funcionar el comando sudo como estaba anteriormente.
Enlaces de interés
- https://lists.opensuse.org/archives/list/factory@lists.opensuse.org/thread/6ZACRNKJ35NMAYPPZPFTWMDG52FYZCMW/
- https://lists.opensuse.org/archives/list/factory@lists.opensuse.org/thread/OCNDVHEI33BVSXI3AQVVQGI5HCI7N6C2/
- https://forums.opensuse.org/showthread.php/577669-Sudo-broken-after-latest-update?p=3172219#post3172219

